Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Pero ¿cómo te ha dado por leer traducciones? Algunas consideraciones sobre el estudio de la literatura traducida

  • Autores: Carmen Toledano Buendía, María Jesús Pérez Quintero
  • Localización: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, ISSN 0212-4130, Nº 20, 2002, págs. 263-276
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En apenas un cuarto de siglo, la traducción —y especialmente la traducción literaria— ha pasado de ser una simple copia, un producto de segundo grado, resultante de un ejercicio mecánico de transferencia lingüística a considerarse un texto autónomo condicionado por e incorporado en unos parámetros culturales y estéticos distintos al original. Este cambio de mentalidad ha sido debido, entre otros factores, al avance y desarrollo de los estudios de traducción desde enfoques prescriptivos a acercamientos de corte empírico orientados al texto y sistema meta. El objetivo del presente artículo es destacar la importancia que estas investigaciones descriptivas han tenido tanto en la evolución del concepto de traducción, como en el reconocimiento del papel que ha desempeñado la traducción en la configuración de las culturas receptoras y señalar las funciones básicas que han venido cumpliendo a lo largo de la historia

    • English

      In the last three decades, translation —specifically literary translation— after being conceived as a mere copy, a second rate product, result of a mechanical exercise of linguistic transfer, is now being taken up as an autonomous text conditioned by and incorporated within a set of aesthetic and cultural parameters different from the original one. This change of focus is due, among other reasons, to the development of translation studies from prescriptive approaches to empirical and target-oriented ones. The aim of this paper is to emphasize the importance of these descriptive studies in the evolution of the notion of translation. Likewise we will be examining the role that translation has played in the articulation of target cultures and try to point out its basic functions throughout history.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno