Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de K problematike sklonovania katalánskych mien v slovencine

Salustio Alvarado Socastro

  • español

    La creciente difusión en Eslovaquia de traducciones del catalán, así como de estudios sobre esta lengua y su literatura escritos en eslovaco, plantea el problema de la declinación de los sustantivos catalanes, principalmente antropónimos y topónimos. En el presente artículo nos proponemos hacer una reflexión sobre el tema, así como esbozar algunas propuestas que, obviamente, tendrán que ser refrendadas y sancionadas por su posterior aceptación y uso generalizado.

  • русский

    S rastúcim poètom prekladov z katalánèiny a odborných �túdií z oblasti katalánskej literatúry a jazyka sa stále naliehavej�ou javí potreba vyrie�i� problém skloòovania katalánskych substantív, hlavne antoponým a toponým, v slovenèine. V nasledovnom èlánku sa zamý�¾ame nad týmto problémom a navrhujeme niektoré rie�enia, ktorých vhodnos� najlep�ie overí a� samotná prax.

  • English

    As translations from the Catalan become more widespread in Slovakia, as well as studies in Catalan language and literature written in Slovak, the declension of Catalan nouns, especially anthroponims and toponims, poses specific problems. In this article we reflect upon this subject, and suggest several solutions which, for obvious reasons, will have to be approved and sanctioned for their further acceptance and general use.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus