Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Amistades peligrosas: una aproximación teórica y una clasificación práctica de los falsos amigos entre el Español y el Griego moderno

  • Autores: Eleni Leontaridi, Natividad Peramos Soler, Marina Ruiz Morales
  • Localización: Ogigia: Revista electrónica de estudios hispánicos, ISSN-e 1887-3731, Nº. 2, 2007, págs. 77-89
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Aunque el griego y el español pertenecen a familias distintas, llama la atención el alto grado de coincidencias a nivel fonológico y morfológico. Este trabajo se centra en un aspecto de esta relación, el que tiene que ver con los falsos amigos. A grandes rasgos, el término hace referencia a palabras de dos idiomas que presentan afinidad morfológica pero, a la vez, divergencia semántica. Muchos de los falsos amigos se deben a una etimología común que ha derivado en significados distintos en cada lengua, otros simplemente a una coincidencia a nivel de pronunciación o de grafía. Después de pasar revista por distintas aproximaciones al fenómeno, se presentarán, de forma esquematizada, casos de falsos amigos entre el español y el griego moderno, pues creemos que una presentación de este tipo puede resultar ser una herramienta útil en el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera.

    • English

      Although Spanish and Modern Greek belong to different linguistic families, the number of coincidences they present at phonological and morphological level is very high. This study focuses in one aspect of this relation, namely the case of false friends. Generally speaking, the term refers to words of different languages that present morphological affinity but, at the same time, semantic divergence. In some cases, many of those false friends share the same etymology, which eventually, has generated different meanings in each language; in other cases we are just dealing with a simple phonetic o written coincidence. After examining various approaches to the phenomenon, a summary of false friends between Spanish and Greek will be presented, since we believe a practical approach of this kind can constitute a useful tool for the teacher, as well for the student of a foreign language.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno