Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Pautas conceptuales, terminologías y estilísticas para la traducción de mis obras: esbozo

  • Autores: Eugenio Coseriu
  • Localización: TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 11, 2007, págs. 247-260
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Se presentan algunas orientaciones prácticas de Coseriu en relación con la traducción de sus estudios a diversas lenguas, con especial atención al francés, así como algunas normas en cuanto a la utilización de determinados rasgos lingüísticos generales (evitar parónimos interlingüísticos distorsionadores) y estilísticos en la edición de sus obras.

    • English

      Some practical orientations are displayed in relation with the translation of Prof. Coseriu's works into several languages, specially into French. Furthermore some norms are given in order to avoid certain distorted uses (which do not belong to his "idiolect").


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno