Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Indigenismos contenidos en el corpus de disponibilidad léxica de estudiantes chilenos

  • Autores: Patricia Arancibia Manhey
  • Localización: Ambitos: revista de estudios de ciencias sociales y humanidades, ISSN 1575-2100, Nº. 16, 2006, págs. 67-71
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Indigenisms present in the corpus of chilean students' lexical avaliability
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La fuente para este trabajo inicial de registro de voces de origen indígena presentes en el léxico disponible de estudiantes del último curso de Enseñanza Media de nuestro país es el estudio Disponibilidad Léxica en Estudiantes Chilenos, realizado por los investigadores doctores Alba Valencia y Max Echeverría y publicado en 1999.

      El objeto de la investigación de la cual se da cuenta en este artículo está constituido por las voces de origen indígena, es decir, procedentes de alguna familia lingüística aborigen de América, contenidas en ese catastro, y señalamos aquí el número de voces y las lengua de procedencia. Se han omitido, en general, las distinciones entre lenguas de una misma familia y, por lo tanto, las referencias son las siguientes: mapudungún, quechua, aymara, náhuatl, caribe, arahuaco, guaraní, taíno, kuna, kunza.

      El material , constituido por 301 lexemas, se presenta en cuadros correspondientes a cada uno de los centros de interés, en los que se indican los vocablos ordenados alfabéticamente y las lenguas de origen; asimismo, en paréntesis aparece la frecuencia absoluta indicada por los autores del corpus base del estudio.

    • English

      This initial register of indigenous lexical items present in the available lexicon of Senior High School students of our country is based on "Disponibilidad Léxica de los Estudiantes Chilenos" ("Chilean Students'Lexical Availability"), a research study conducted by Doctor Alba Valencia and Doctor Max Echeverría, published in 1999.

      The object of the research accounted for in the present paper is conformed by indigenous lexical items, i.e. items that come from some aboriginal American linguistic family. We focus on the number of lexical items and on their source languages. Distinctions between languages of the same family have been omitted; therefore references are: Mapudungun, Quechua, Aymara, Náhuatl, Caribe, Arahuaco, Guaraní, Taíno, Kuna, Kunza.

      The corpus made up of 301 lexical items is presented in tables which correspond to each of the centers of interest. Lexical items are listed in alphabetical order, alongside their source languages; the absolute frequency indicated for them by the authors of the base study is shown in parenthesis


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno