Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Historia de la ejemplificación gramatical en la enseñanza del árabe marroquí para españoles (1872-1911)

  • Autores: Francisco Escudero Paniagua
  • Localización: Anaquel de estudios árabes, ISSN 1130-3964, Vol. 36, Nº 2, 2025, págs. 211-225
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • History of grammatical exemplification in teaching Moroccan Arabic to Spaniards (1872-1911)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este trabajo pretende profundizar en la historia de la enseñanza del árabe marroquí en España desde el análisis de un objeto de estudio que cada vez más atrae la atención de los expertos en historiografía lingüística: la ejemplificación, concretamente la gramatical. Puesto que una gran parte de las primeras gramáticas sobre la dāriŷa se escribieron en el contexto colonial y con fines de enseñanza para extranjeros, ha parecido oportuno que se estudie la ejemplificación gramatical desde la gramática de Lerchundi, considerada la obra que inicia los estudios de árabe marroquí en España (al menos de manera ininterrumpida), hasta 1911, un año antes de la creación del protectorado español en Marruecos y fecha a partir de la cual crece el interés por el estudio de la variedad del país vecino y aumenta el número de manuales de esta lengua o variedad lingüística. Con este estudio se pretende arrojar un poco más de luz a los inicios de la historia del árabe marroquí en nuestro país desde una óptica distinta, pero complementaria, a los trabajos ya realizados.

    • English

      This paper seeks to explore the history of teaching Moroccan Arabic in Spain by examining a subject that is increasingly drawing the attention of experts in linguistic historiography: exemplification, particularly grammatical exemplification. Since many of the earliest grammars of Dāriŷa were produced in a colonial context and aimed at teaching foreigners, it is fitting to analyse grammatical exemplification starting with Lerchundi’s grammar, that is regarded as the foundation of Moroccan Arabic studies in Spain, at least in a continuous sense, up until 1911—a year prior to the establishment of the Spanish Protectorate in Morocco. From that point onward, interest in the study of the neighbouring country’s linguistic variety grew, as did the number of manuals dedicated to this language or linguistic variety. The purpose of this study is to shed further light on the origins of the history of Moroccan Arabic in Spain from a perspective that is distinct yet complementary to existing research


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno