Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


De l’Antiquité à nos jours: Comment le droit est « devenu » une discipline culturelle dans la théorie et la pratique de la traduction

    1. [1] University of Lorraine

      University of Lorraine

      Arrondissement de Nancy, Francia

  • Localización: Referencias culturales: retos en la traducción de la fraseología y del lenguaje de especialidad / coord. por Mireia López Simó, Pedro Mogorrón Huerta, Analía Cuadrado Rey, 2024, ISBN 978-90-272-1787-5, págs. 162-183
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Ce travail porte sur l’analyse diachronique de la conception des paramètres culturels du droit en traduction en Occident. Plus spécifiquement, nous mettons l’accent sur les événements historiques ayant eu lieu dans les territoires correspondant aujourd’hui à la France et à l’Espagne. En effet, le droit est une discipline liée à une nation précise, ce qui entraîne une composante culturelle à prendre compte, outre les aspects juridiques à respecter. Cependant, cette vision n’a pas toujours été la même au cours de l’histoire. Dans ce sens, notre travail vise à analyser l’évolution de la prise en considération de l’aspect culturel du droit dans les premières réflexions et pratiques traductologiques de l’Antiquité à nos jours.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno