In dieser Arbeit versuche ich zu beleuchten, wie das argentinische Spanisch einen bestimmten Grad zeitlicher Entfernung kodiert: die unmittelbare Vergangenheit. In diesem Bereich der Anteriorität soll der Gebrauch der Formen "acabar de + Infinitiv" und "recién + Präteritum" systematisiert und den Gründen dafür nachgegangen werden, dass beide nebeneinander Verwendung finden. Der Aufsatz verfolgt auf Korpusbasis die Hypothese, dass sich ihre unterschiedliche Anwendung nur unter gebührender Berücksichtigung der Unterschiede zwischen gesprochener und geschriebener Sprache verstehen lässt.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados