Barcelona, España
Este artículo pretende recuperar la figura de Rafael Vázquez Zamora como agente cultural, fundamental para comprender la vida literaria de la España de la posguerra. Licenciado en Derecho, trabajó muy pronto como traductor gracias a su dominio de cuatro idiomas (inglés, francés, italiano y alemán) para editoriales como Apolo o Espasa-Calpe. Después de la Guerra Civil se convirtió en el representante del grupo Destino en Madrid: publicó numerosos artículos de crítica literaria en la revista homónima, tradujo numerosas novelas para su editorial y fue el sempiterno secretario del jurado del Premio Nadal de novela. Asimismo colaboró en la revista España de Tánger y en la sección teatral de Ínsula. Nuestro trabajo es un primer acercamiento a su figura desde el punto de vista de la historia cultural.
This article’s aim is to recover the figure of Rafael Vázquez Zamora as a cultural agent, essential for understanding the literary life in postwar Spain. Graduated in Laws, he worked soon as a translator thanks to his language skills (in English, French, Italian and German) for publishing houses as Apolo or Espasa-Calpe. After the Spanish Civil War, he became Destino’s representative in Madrid: he published numerous articles of literary critic in the homonym magazine, translated several novels for its publishing house and was the everlasting secretary of the literary jury of the Nadal Prize of novel. Furthermore he collaborated in the magazine España of Tanger and in the theatre section of Ínsula. Our work is a first approach to his figure from the perspective of Cultural History.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados