Díaz Cintas, Jorge

Doctor/a por la Universitat de València con la tesis El subtitulado en tanto que modalidad de traducción fílmica dentro del marco teórico de los estudios sobre traducción (“Misterioso asesinato en Manhattan”, W. Allen) (1998) .

University College London (UCL) (GBR)

Traducción e Interpretación

Número de publicaciones: 34 (67.6% citado)
Número de citas: 251 (0.8% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS 176
Índice h: 7
Índice h5: 3
Promedio de citas últimos 10 años: 4.2
Promedio de citas últimos 5 años: 4.3
Edad académica: 26 años
Índice m: 0.27

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 2
2023 40
2022 31
2021 20
2020 22
2019 17
2018 15
2017 15
2016 18
2015 14
2014 7
2013 21
2012 8
2011 4
2010 4
2009 3
2008 0
2007 3
2006 0
2005 7
2004 0
2003 0
2002 0
2001 0
2000 0
1999 0
1998 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2022 2 2
2021 1 34
2020 0 3
2014 4 7
2013 1 1
2012 1 28
2008 1 12
2007 2 17
2006 2 5
2005 1 9
2004 1 3
2003 0 67
2002 1 1
2001 1 59
1998 3 3
1999 1 0
2000 1 0
2009 0 0
2010 0 0
2011 0 0
2015 1 0
2016 1 0
2017 1 0
2018 2 0
2019 3 0
2023 2 0
2024 0 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
14 Artículo de revista 57
16 Capítulo de libro 48
4 Libro 146

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 22

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
2003 Teoría y práctica de la subtitulación
Libro 67
2001 La traducción audiovisual
Libro 45
2021 Subtitling
Libro 31
2012 Clearing the Smoke to See the Screeen
Artículo 23
2007 Por una preparación de calidad en accesibilidad audiovisual
Artículo ARTICULO 17
2008 La accesibilidad a los medios de comunicación audiovisual a través del subtitulado y de la audiodescripción
Capítulo 12
2014 Multilingüismo, traducción audiovisual y estereotipos
Artículo ARTICULO 7
2001 Sex, (sub)titles and videotapes
Capítulo 7
2005 El subtitulado y los avances tecnológicos
Capítulo 6
2001 Aspectos semióticos en la subtitulación de situaciones cómicas
Capítulo 5
2012 Presentation
Artículo 4
2021 Subtitlers on the Cloud : the Use of Professional Web-based Systems in Subtitling Practice and Training
Artículo ARTICULO 3
1998 El subtitulado en tanto que modalidad de traducción fílmica dentro del marco teórico de los estudios sobre traducción
Libro 3
2006 Reflexiones en torno a la enseñanza de la traducción audiovisual en España
Capítulo 3
2020 Audiovisual translation
Capítulo 3
2004 In search of a theoretical framework for the study of audiovisual translation
Capítulo 3
2005 Teoría y traducción audiovisual
Capítulo 3
2022 The riches of hands-on subtitling in the foreign language classroom
Artículo ARTICULO 2
2006 La subtitulación y el mundo académico
Capítulo 2
2001 Los Estudios sobre Traducción y la traducción fílmica
Capítulo 2
2013 Entrevista a Jorge Díaz Cintas
Artículo ENTREVISTA 1
2012 Sobre comunicación audiovisual, Internet, ciberusuarios... y subtítulos
Capítulo 1
2002 El subtitulado de expresiones idiomáticas al castellano
Capítulo 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 23-Apr-2024