Reflexiones sobre la traducción de literatura japonesa al castellano (1999) ARTICULO Watkins, Montse Cuadernos CANELA. Revista anual de Literatura, Pensamiento e Historia, Metodología de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y Lingüística de la Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana Núm. 11 Pág. 33-49

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
“No podía ser más nipón”
“No podía ser más nipón” Núm. 26 Pág. 141-159 ARTICULO
2022 TRANS
Serra Vilella, Alba
Estudio de la traducción directa de los elementos culturales en las tres novelas de Mo Yan
Estudio de la traducción directa de los elementos culturales en las tres novelas de Mo Yan Núm. 7 Pág. 129-149 ARTICULO
2016 Skopos : revista internacional de traducción e interpretación
Ku, Menghsuan
Análisis de la traducción española de un relato de Haruki Murakami
Análisis de la traducción española de un relato de Haruki Murakami Núm. 5 Pág. 231-252 ARTICULO
2015 1616
Toyohara, Hitomi
Análisis de la traducción de una novela japonesa de Yoko Ogawa
Análisis de la traducción de una novela japonesa de Yoko Ogawa Núm. 4 Pág. 221-240 ARTICULO
2014 1616
Toyohara, Hitomi

* Último cálculo de métricas Dialnet: 15-Sep-2024