Audiovisual translation in teaching foreign languages (2016) ARTICULO Sánchez Requena, Alicia Porta Linguarum. revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras Núm. 26 Pág. 9-21

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
La traducción audiovisual didáctica, una disciplina fundada por mujeres
La traducción audiovisual didáctica, una disciplina fundada por mujeres Núm. 32 Pág. 101-128 ARTICULO
2024 Encuentro
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Una mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica
Una mirada transdisciplinar a la Traducción Audiovisual Didáctica Vol. 22 Núm. 1 Pág. 143-166
2023 Hikma
Talaván Zanón, Noa Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
El uso de PSeint para el desarrollo integrado del pensamiento computacional, de las destrezas lingüísticas y de inglés para fines específicos en entornos basados en traducción audiovisual didáctica
El uso de PSeint para el desarrollo integrado del pensamiento computacional, de las destrezas lingüísticas y de inglés para fines específicos en entornos basados en traducción audiovisual didáctica Núm. 17 Pág. 37-54 ARTICULO
2023 redit
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Audiovisual translation as a didactic resource in foreign language education
Audiovisual translation as a didactic resource in foreign language education Núm. 30 Pág. 23-39 ARTICULO
2022 Encuentro
Talaván Zanón, Noa Lertola, Jennifer
La tornada de l’ús de la traducció audiovisual en l’ensenyament de llengües estrangeres
La tornada de l’ús de la traducció audiovisual en l’ensenyament de llengües estrangeres Núm. 29 Pág. 159-174
2022 Quaderns
Soler Pardo, Betlem
Lo que Juego de Tronos nos enseñó
Lo que Juego de Tronos nos enseñó Vol. 28 Núm. 2 Pág. 64-79 ARTICULO
2022 LFE
Rivera Trigueros, Irene Sánchez Pérez, María del Mar
Proyecto de investigación PluriTAV. Estudio cuasiexperimental de la aplicación de una secuencia didáctica centrada en el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural
Proyecto de investigación PluriTAV. Estudio cuasiexperimental de la aplicación de una secuencia didáctica centrada en el desarrollo de la competencia plurilingüe y pluricultural Vol. 28 Núm. 2 Pág. 101-132 ARTICULO
2022 LFE
Cerezo Merchán, Beatriz Reverter Oliver, Beatriz
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling Vol. 28 Núm. 2 Pág. 16-31 ARTICULO
2022 LFE
Plaza Lara, Cristina Fernández Costales, Alberto
Moving online
Moving online Vol. 28 Núm. 2 Pág. 80-100 ARTICULO
2022 LFE
Nicora, Francesca
Textos multimodales y tareas de traducción en español como lengua extranjera
Textos multimodales y tareas de traducción en español como lengua extranjera Núm. 44 Pág. 45-65 ARTICULO
2022 Estudios humanísticos. Filología
Escobar Álvarez, María Ángeles Vermeulen, Anna
La traducción audiovisual didáctica (tad) en el ámbito sanitario
La traducción audiovisual didáctica (tad) en el ámbito sanitario Vol. 23 Núm. 56 Pág. 29-40 ARTICULO
2022 Panace@
Fernández Costales, Alberto Talaván Zanón, Noa Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Preliminary design of an Initial Test of Integrated Skills within TRADILEX
Preliminary design of an Initial Test of Integrated Skills within TRADILEX Núm. 27 Pág. 73-88 ARTICULO
2021 Research in Education and Learning Innovation Archives. REALIA
Couto Cantero, Pilar Sabaté Carrové, Mariona Gómez, María del Carmen
Subtitling and Dubbing as Teaching Resources in CLIL in Primary Education
Subtitling and Dubbing as Teaching Resources in CLIL in Primary Education Núm. 36 Pág. 175-192 ARTICULO
2021 Porta Linguarum
Fernández Costales, Alberto
The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production
The use of active subtitling activities for students of Tourism in order to improve their English writing production Núm. 41 Pág. 155-180 ARTICULO
2021 Ibérica
Ávila Cabrera, José Javier Rodríguez Arancón, Pilar
Audiovisual translation in primary education
Audiovisual translation in primary education Vol. 66 Núm. 2 Pág. 280-300 ARTICULO
2021 Meta
Fernández Costales, Alberto
Subtitling and dubbing as teaching resources for learning English as a foreign language using Clipflair software
Subtitling and dubbing as teaching resources for learning English as a foreign language using Clipflair software Núm. 51 Pág. 41-56 ARTICULO
2020 Lenguaje y textos
Soler Pardo, Betlem
Estudiu de les posibilidaes didáutiques de la traducción audiovisual (subtituláu y doblaxe) na enseñanza del asturianu n’Educación Primaria
Estudiu de les posibilidaes didáutiques de la traducción audiovisual (subtituláu y doblaxe) na enseñanza del asturianu n’Educación Primaria Núm. 123 Pág. 147-166 ARTICULO
2020 Lletres asturianes
Avello Rodríguez, Roberto Fernández Costales, Alberto
La situación de E/LE en las universidades chinas y la aplicación de doblaje en la enseñanza para los cursos superiores
La situación de E/LE en las universidades chinas y la aplicación de doblaje en la enseñanza para los cursos superiores Núm. 14 Pág. 143-152 ARTICULO
2018 Foro de profesores de E/LE
Lian, Menghzi

* Último cálculo de métricas Dialnet: 18-Apr-2024