Antoni Cañáis, Simón de Hesdin, Nicolás de Gonesse, Juan Alfonso de Zamora y Hugo de Urriés: Lecturas e interpretaciones de un clásico (Valerio Máximo) y de sus comentaristas (Dionisio de Burgo Santo Sepulcro y Fray Lucas) (2001) Avenoza, Gemma Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Reflexions sobre la visibilitat de la formació dels traductors medievals
Reflexions sobre la visibilitat de la formació dels traductors medievals Pág. 127-148
2024 Transmissió del saber a través de la traducció durant l'edat mitjana
Martínez Romero, Tomàs
Introducción y tratamiento de "at(h)leta" en español
Introducción y tratamiento de "at(h)leta" en español Núm. 18 Pág. 35-67 ARTICULO
2023 Revista de Historia de la Lengua Española
Carmona Centeno, David
La traducción castellana de Valerio Máximo y la Sátira de don Pedro de Portugal. Prolegómenos filológicos en honor a Gemma Avenoza
La traducción castellana de Valerio Máximo y la Sátira de don Pedro de Portugal. Prolegómenos filológicos en honor a Gemma Avenoza Núm. 12 Pág. 25-74 ARTICULO
2021 Ítaca
Abeledo, Manuel
Aspectos lingüísticos de la obra poética de Hugo de Urriés
Aspectos lingüísticos de la obra poética de Hugo de Urriés Núm. 1 Pág. 79-104 ARTICULO
2012 Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos
De Beni, Matteo
A late medieval knight reflecting on his public life
A late medieval knight reflecting on his public life Núm. 6 Pág. 277-298 ARTICULO
2012 Imago temporis. Medium Aevum
Conde Solares, Carlos

* Último cálculo de métricas Dialnet: 30-Nov-2025