A pesar de la importancia de Mateo Alemán como autor literario del Siglo de Oro, no existe un estudio en
torno a la lengua que reflejan sus textos. Este es el objetivo de esta tesis. Tras la publicación en 2012 de la
edición de D. Luis Gómez Canseco del Guzmán de Alfarache y de La Obra Completa en 2014 editada por Pedro
Piñero y Katharina Niemeyer se hacía necesario ahondar en los textos de un autor tan preocupado por su
lengua como para escribir una ortografía.
A lo largo del siglo XVI son numerosas las reflexiones en torno a la lengua por parte de muy diversos
autores. El espíritu humanista que imperaba entre los sabios de la época propició el desarrollo de las artes,
las ciencias y las letras, y con ello la reflexión sobre la lengua que utilizaban. Así, estos tratados lingüísticos
sobre lengua castellana eran una loa al castellano como lengua de cultura frente al latín, la lengua vehicular
durante la Edad Media y la Modernidad Temprana. Entre los autores literarios del momento con una conciencia
lingüística expresa encontramos el caso excepcional de Mateo Alemán, autor de la Ortografía Castellana ,
muchas veces olvidada frente a su obra más conocida, el Guzmán de Alfarache . Varios factores hacen de este
caso uno de especial interés: Alemán la publica al final de su vida, en México, después del éxito del Guzmán,
y ha sido considerada como el primer intento notable de reforma de la ortografía castellana.
Por tanto, y teniendo en cuenta que Alemán es sevillano, nos encontramos con un individuo lingüístico
singular que crea, a su vez, a un personaje con una idiosincrasia igualmente particular, Guzmán: un narradorprotagonista
de clase social baja, que realiza un viaje por toda España hasta llegar a Italia, hablando por el
camino con gente de diversas procedencias y formas de hablar.
A ello se le une que Alemán vivió en el momento en que las variedades diatópicas sevillanas pierden el
prestigio que adquirieron con el descubrimiento de América frente a las variedades madrileñas y vallisoletanas,
habladas en las sedes de la capitalidad española. Este factor es fundamental en el impacto que tuviera su
Ortografía y su uso lingüístico en general entre otros eruditos de su época. Este estudio, además de suponer
un avance en los estudios de la historia del español en los siglos XVI y XVII, aporta una visión nueva al tener
en cuenta las dimensiones sociolingüísticas del hablante Mateo Alemán: un hombre que vivió en Sevilla,
Madrid, Lisboa y México, que contempló el cambio lingüístico y la evolución dialectal originados por la
colonización de América, que en cierta manera fue partícipe de ello y que, sobre todo, tuvo la posibilidad de
reflejar por escrito su pensamiento lingüístico.
La finalidad de esta tesis es analizar la lengua, los usos lingüísticos, del escritor de los siglos XVI y XVII
Mateo Alemán, autor del Guzmán de Alfarache y la Ortografía Castellana, entre otras obras. Los objetivos de
esta investigación son:
1. Enmarcar las ideas lingüísticas de Mateo Alemán dentro de su época.
2. Observar las relaciones que tiene su Ortografía con reflexiones lingüísticas anteriores y posteriores.
3. Estudiar en qué medida lleva su conciencia lingüística a la escritura de su obra, incluyendo el Guzmán
de Alfarache.
4. Explicar las características fonéticas, fonológicas, morfológicas, sintácticas, léxicas, semánticas y
pragmáticas de la lengua de Mateo Alemán, así como la caracterización diatópica, diastrática y diafásica de la
misma.
5. Analizar la lengua de Mateo Alemán en relación con los usos lingüísticos de su época, comparándola con
los datos obtenidos a partir de otros estudios de corpus de la lengua de estas fechas.
6. Establecer un estado sincrónico de la lengua en los textos de Mateo Alemán, ofreciendo un panorama
en relación con su contexto cultural. Determinar la importancia de sus usos lingüísticos en la constitución de
su literatura.
Although Mateo Alemán was an important literary author of the Spanish Golden Age, there are no studies
about the language of his texts. This is the objective of this doctoral dissertation. After the publication in 2012
of the new edition of Guzmán de Alfarache edited by D. Luis Gómez Canseco and of La Obra Completa in 2014
edited by Pedro Piñero and Katharina Niemeyer, it was necessary to explore the texts of an author who was
so concerned about his language that he wrote an Orthography.
Throughout the 16th century there were multiple works on language by several authors. The humanist
philosophy that prevailed among the scholars of the period favoured the development of the arts, sciences
and literature, and with it the discussion concerning the language they speaked. Thus, these linguistic essays
about the Spanish language were a praise of Spanish as a language of culture against Latin, the vehicular
language during the Middle Ages and Early Modern Age. Among the literary authors of this period with an
express linguistic awareness we find the exceptional case of Mateo Alemán, author of the Ortografía
Castellana , often forgotten in contrast to his best recognized work, the Guzmán de Alfarache . This work has
great interest due to several reasons: Alemán published it at the end of his life, in Mexico, after the sucess of
Guzmán, and it has been considered as the first notable attempt to reform the Spanish orthography
Therefore, and taking into account that Alemán is from Seville, we find a singular spanish speaker and
writer who creates, in turn, a character with a particular idiosyncrasy, Guzmán: a narrator-protagonist from a
low social class, who travels all over Spain until he arrives in Italy and talks along the way with people from
diverse origins and different speech styles.
In addition, Alemán lived at a moment when Seville's diatopic varieties were losing their prestige with the
arrival to America against the Madrid and Valladolid varieties spoken in the Spanish capital. This factor is
fundamental in the impact that its Orthography and its linguistic use in general had among other scholars of
its century. This work, represents an advance in the study of the history of Spanish in the sixteenth and
seventeenth centuries. It also provides a new vision by taking into account the sociolinguistic dimensions of
the speaker Mateo Alemán. He was a man who lived in Seville, Madrid, Lisbon and Mexico. He contemplated
the linguistic change and the dialectal evolution caused by the colonization of America. In a certain way, he
was a part of this and that's the reason why he had the possibility of reflecting his linguistic thought in his
work.
The purpose of this doctoral dissertation is to analyze the language, the linguistic uses of the XVI and XVII
century writer Mateo Alemán, author of the Guzmán de Alfarache and the Ortografía Castellana (Castilian
Orthography ), among other books. The objectives of this research are:
1. To define Mateo Alemán's linguistic ideas within his period.
2. To observe the relationships that his Orthography has with previous and later linguistic discussions.
3. To study to which degree he applies his linguistic awareness to the writing of his work, including the
Guzmán de Alfarache .
4. To explain the phonetic, phonological, morphological, syntactic, lexical, semantic and pragmatic
characteristics of the language of Mateo Alemán, as well as its diatopic, diastolic and diaphasic characterization.
5. To analyze the language of Mateo Alemán in regard to the linguistic uses of its period, comparing it with
the data obtained from other corpus studies of the language of these decades.
6. To establish a synchronic state of language in the texts of Mateo Alemán, offering a panorama in relation
to its cultural context. To determine the importance of its linguistic uses in the constitution of its literature.