El Magreb y Europa: literatura y traducción: introducción
págs. 11-20
págs. 21-44
La novela magrebí escrita por mujeres: realismo sin márgenes
págs. 45-54
págs. 55-60
págs. 61-78
Écrire au quotidien: littérature féminine en Tunisie
págs. 79-82
págs. 83-86
Escritura femenina: entre tradición y libertad
págs. 87-96
De cómo los marroquíes escribían autobiografías en el siglo XVIII: imagen y nombre propio
págs. 97-116
Le double jeu du "je": la question du "sujet" et ses formes narratives dans la littérature française contemporaine
págs. 117-134
págs. 135-144
Italo Calvino y la autobiografía: encuentros y desencuentros desde el observatorio de Palomar
págs. 145-160
Transformaciones de la novela magrebí: síntesis de conjunto
págs. 161-174
Le roman algérien d'expression arabe: Abdelhamid Benhaddouga, l'histoire d'un homme et d'une genése littéraire
págs. 175-184
págs. 185-190
págs. 191-200
La génesis del discurso novelesco: la novela marroquí como modelo
págs. 201-210
Literatura árabe contemporánea en español: 1985-1996
págs. 211-250
Pour en finir avec une vieille histoire: la littérature du Maghreb en Francia
págs. 251-258
Traducción y crítica literaria en Marruecos: impresiones de un traductor
págs. 259-266
La producción narrativa de Muhammad Zafzaf: consideraciones generales para la traducción de un lenguaje literario renovado
págs. 267-276
págs. 277-286
Experiencias de la Academia Tunecina de Ciencias, Letras y Artes "Bayt al-Hikma" en el campo de traducción: desafíos y perspectivas de futuro
págs. 287-300
págs. 301-310
págs. 311-316
La revue Algérie/Action: un espace d'expresion, un lieu de mémoire
págs. 317-320
págs. 321-326
págs. 327-338
págs. 339-352
págs. 353-361
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados