Ayuda
Ir al contenido

Variación lingüística o la emergencia de nuevas variedades altas de la lengua árabe: Marruecos como estudio de caso

    1. [1] Escuela de Estudios Árabes

      Escuela de Estudios Árabes

      Granada, España

  • Localización: Revista Española de Lingüística, ISSN-e 2254-8769, ISSN 0210-1874, Vol. 53, N. 2, 2023, págs. 267-292
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Linguistic variation or the emergence of new high varieties of the Arabic language:: Morocco as a case study
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El concepto de diglosia ha sido aplicado, desde sus orígenes, a la lengua árabe entre otras, siendo los trabajos fundacionales los realizados por Marçais (1930) y Ferguson (1959). Tradicionalmente, a nivel ideológico, las variedades vernáculas del árabe se han mostrado en una posición de subordinación frente al árabe clásico. Es decir, se ha propuesto el uso de un marco dicotómico para clasificar las variedades del árabe a partir de sus funciones y del prestigio de dos polos opuestos, que son el árabe clásico y los dialectos. En los últimos 50 años, diferentes estudios han mostrado lo inapropiado del concepto y han propuesto una ruptura de ese paradigma planteando distintas soluciones más ajustadas a la realidad arabófona. Partiendo de una revisión bibliográfica en torno al concepto de diglosia, este artículo propone el análisis de otras ideologías lingüísticas que pueden aplicarse a la lengua árabe y muestra, a partir de la situación lingüística de Marruecos, cómo la competencia entre variedades prestigiosas, diferentes del árabe clásico, o estigmatizadas puede favorecer la variación y el cambio lingüístico en las diferentes variedades vernáculas de Marruecos.

    • English

      Since its origins, the notion of Diglossia has been applied, among others, to the Arabic language. Marçais (1930) and Ferguson (1959) are the foundational works on this topic. In order to classify Arabic varieties, they proposed a dichotomous framework based on functions and prestige in which Classical Arabic and the vernacular varieties represent two opposite poles. From an ideological perspective, Arabic vernaculars held a subordinated position to Classical Arabic, considered the ideal language. However, during the last 50 years, research has shown the inappropriateness of the concept, claiming a rupture of that paradigm and proposing different solutions more adjusted to the Arab-speaking reality.This paper has a twofold purpose. On the one hand, I review the literature on the concept of diglossia and on other linguistic ideologies that can be applied to the Arabic language. On the other hand, and based on the linguistic situation in Morocco, I show how the competition between prestigious – different from Classical Arabic – and stigmatized varieties favor variation and linguistic change.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno