Ayuda
Ir al contenido

Voces femeninas negras en España: Hacia una historia de la traducción de la literatura afroamericana escrita por mujeres

    1. [1] Universitat Pompeu Fabra

      Universitat Pompeu Fabra

      Barcelona, España

  • Localización: TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 25, 2021, págs. 245-264
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Reading Black Female Voices in Spain: Towards a translation history of African American women’s literature
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo presenta una aproximación descriptiva a la traducción y recepción en España de la literatura afroamericana escrita por mujeres. En este contexto, la primera parte del artículo aborda el desarrollo de AfroBib, una herramienta bibliográfica mediante la cual se han recopilado datos exhaustivos sobre las traducciones de autoras afroamericanas publicadas en España. La segunda parte examina la historia de la traducción de la literatura afroamericana femenina en el contexto meta, tomando como base el análisis estadístico de los datos proporcionados por nuestra principal herramienta de investigación. Los resultados ilustran el aumento progresivo en la circulación de literatura afroamericana femenina y revelan una compleja red de factores sociales y literarios que han influido en las decisiones y estrategias que rigen la traducción de esta literatura en el país. Este estudio ofrece datos sin precedentes, con la esperanza de fomentar líneas de investigación paralelas en el futuro.

    • English

      This paper presents a descriptive approach to the reception of African American women’s literature in Spain through the study of its translation history. In this context, the first part of the paper describes the endeavor of developing AfroBib, a bibliographical tool that compiles exhaustive data about translations of African American women authors published in Spain. The second part of the paper discusses the translation history of African American women’s literature in the target country based on the statistical analysis of the data provided by our main research tool. The results display clear evidence of the increase in the circulation of African American women’s works and illustrate a complex network of social and literary factors that have influenced choices and strategies governing the translation of African American women writers in the country. This study offers unprecedented data, thereby holding out the prospect of encouraging parallel research lines.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno