Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Legitimación textual a través de los sueños: el caso del sueño del ṣāliḥ de Túnez (ms. RESC/55 del CSIC)

  • Autores: Miguel Ángel Vázquez
  • Localización: Al-qantara: Revista de estudios árabes, ISSN 0211-3589, Vol. 37, Fasc. 2 (julio-diciembre 2016), 2016, págs. 233-268
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Textual legitimation through dreams: the case of the Tunisian Ṣāliḥ’s dream (ms. RESC/55 of the CSIC)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El manuscrito Resc/55 del CSIC contiene un apartado en el que se relata el sueño que un ṣāliḥ de Túnez tuvo con el profeta Mahoma. En el sueño, el Profeta le cuenta al soñador los sucesos del día del juicio, le hace una serie de recomendaciones y le promete que, por pequeña que sea la fe que tenga un musulmán, entrará en el Paraíso siempre que siga siendo musulmán. Estas palabras de seguro resonarían de manera especial entre los mudéjares o moriscos que seleccionaron el texto y que lo copiaron muchas veces. Desde un acercamiento que toma en cuenta tanto la tradición árabe literaria de relatos edificantes de sueños (manamāt), como el entorno socio-histórico de los moriscos, el autor de este artículo analiza el contenido de la historia. De particular importancia es entender cómo el texto legitima su contenido y presenta las palabras del profeta como auténticas echando mano de una larga tradición de sueños protagonizados por Mahoma. Se incluye al final del artículo una transliteración del texto aljamiado.

    • English

      Manuscript Resc/55 of the CSIC has a chapter telling the story of a dream that a Tunisian ṣāliḥ had with the Prophet Muḥammad. In the dream the Prophet tells the dreamer about the events of Judgment Day, gives him some recommendations, and promises that however little the faith of a Muslim may be, he will enter Paradise, provided he remains a Muslim. These words likely were well received by the Mudejars or Moriscos who selected this text and copied it so many times. The author of this article analyses the contents of the story using an approach that takes into account both the Arabic literary tradition of edifying dream stories (manamāt), as well as the socio-historical background of the Moriscos. Of particular importance is understanding how the text legitimizes its contents and represents the words of the Prophet as authentic by resorting to a long tradition of dreams about Muḥammad. At the end of the article there is a transliteration of the aljamiado text.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno