En un momento en que los Estudios de Traducción se han convertido en una macro - disciplina, una de las tareas que se impone desde el punto de vista historiográfico es la de revisar el pasado y recuperar el legado de los filólogos, un legado po co atendido y que está en la base misma de la disciplina. Dentro de esta reivindicación general, que pretende llamar la atención sobre las aportaciones que los filólogos han hecho a la traducción, esta contribución se centrará en resaltar las facetas de tr aductor, teórico e historiador de Valentín García Yebra (1917 - 2010), pionero e impulsor de los Estudios de Traducción en Españ
At a time when Translation Studies have become a macro - discipline, one of the tasks imposed from the historiographical point of view is to review the past and reclaim the legacy of philologists, a neglected her itag e, and one which is at the very core of the discipline. Within this general claim, which seeks to draw attention to the contributions that philologists have made to translation, this contribution will focus on highlighting the facets of a translator, translation t he ore t ician and historian , Valentín García Yebra (1917 - 2010), forerunner and promoter of Translation Studies in Spai
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados