Ayuda
Ir al contenido

Resumen de El "Thesoro de los niños" de Bernabé Soler (1615), adaptación del "Thesaurus puerilis" de Onofre Pou (1575)

María Angeles García Aranda

  • español

    El presente artículo analiza la adaptación española del diccionario bilingüe latín-catalán de Onofre Pou Thesaurus puerilis (1575), traducido por Bernabé Soler con el título Thesoro de los niños (1615). La autora plantea las principales características de la obra de Pou, disposición del contenido, estructura de los artículos, novedad desde un punto de vista lexicográfico y pedagógico, y estudia las principales aportaciones de la adaptación de Soler.

  • English

    This article analyses the Spanish adaptation of the bilingual Latin-Catalan dictionary by Onofre Pou, Thesaurus puerilis (1575), translated by Bernabé Soler under the title Thesoro de los niños (1615). The author expounds the essential characteristics of Pou�s work, the layout of the content, the organization of the articles, innovations from a lexicographical and pedagogical point of view, and examines the principal contributions offered by Soler�s adaptation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus