Ayuda
Ir al contenido

Éxito y difusión de la literatura de problemas en la Castilla del siglo XVI: La traducción castellana de II perché de Girolamo Manfredi (Zaragoza, 1567)

  • Autores: Antònia Carré Pons, Lluís Cifuentes Comamala
  • Localización: Asclepio: Revista de historia de la medicina y de la ciencia, ISSN 0210-4466, Vol. 58, Fasc. 1, 2006, págs. 149-196
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • Descripción y análisis del Libro llamado el Porqué (1567), versión castellana de Pedro de Ribas del exitoso Liber de homine o Il Perché (1474), a la vez régimen de salud y tratado de fisiognomía, escrito por el médico boloñés Girolamo Manfredi (ca 1430-1493). Se estudia la difusión de esta obra de Manfredi (las numerosas ediciones italianas realizadas en los siglos XV, XVI y XVII, la traducción catalana anónima impresa en 1499 y las cinco reimpresiones de la traducción castellana llevadas a cabo durante el siglo XVI) en el contexto de la proliferación del género de los problemata en Castilla del siglo XVI.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno