Publication:
Inserciones inglesas en el discurso de jóvenes españoles: construcción proactiva de identidad

Loading...
Thumbnail Image
Official URL
Full text at PDC
Publication Date
2018-03-15
Advisors (or tutors)
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Complutense de Madrid
Citations
Google Scholar
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
Medios de comunicación representan y crean la realidad. Según John Berger: ¿the Media network has its idols, but its principal idol is its own style which generates an aura of winning and leaves the rest in darkness¿¿. La presente investigación intenta averiguar si el contacto con inserciones inglesas en el discurso español a través de los medios de comunicación cambia el estilo del habla y proactivamente construye la identidad lingüística de juventud (entre 16 y 26) española, aunque los miembros de esta no sean bilingües o apenas hablen inglés. Con el fin de arrojar alguna luz sobre la hipótesis antes mencionada, fusionamos ``Audience Design Theory¿¿1 con cuatro métodos diferentes de investigación: análisis de contenido relacional, experimento actitudinal utilizando escalas de Likert, encuesta sociolingüística empleando preguntas abiertas, y entrevista sociolingüística junto con experimento de exposición. Los fenómenos multifacéticos deben abordarse desde más de una perspectiva y es por eso que la presente tesis doctoral se basa sobre cuatro estudios: 1) En el primer estudio se analizan las inserciones inglesas en el discurso español de los medios de comunicación españoles. Es un análisis de contenido relacional de la revista digital española ``MUST! Magazine¿¿ (un corpus de 318.077 palabras). 2) El segundo estudio contrastivo ¿ con análisis de contenido relacional de foros de Internet españoles sobre estudios, por un lado, y sobre moda y música, por el otro (un corpus de 123.629 palabras) ¿ busca determinar si la juventud española realmente usa las construcciones inglesas en su discurso real o no. 3) El tercer estudio explora las actitudes de los jóvenes españoles (en 2 grupos diferentes con 100 estudiantes cada uno) con respecto al uso de las construcciones inglesas en su discurso español. Dicho estudio investiga cómo los participantes perciben a los hablantes con o sin inserciones inglesas en su discurso oral y responde a las preguntas de investigación relativas a la construcción de la identidad lingüística de una persona. 4) El cuarto estudio a su vez combina una encuesta sociolingüística (con 100 jóvenes españoles) con una entrevista sociolingüística, experimento de exposición y experimento actitudinal (cada con 10 jóvenes españoles) para demostrar que los jóvenes españoles no bilingües en inglés también utilizan inserciones inglesas en su discurso. Según los resultados obtenidos de los cuatro diferentes estudios hemos sacado las siguientes conclusiones: (i) el tipo de inserción más frecuentemente usado en el discurso de medios de comunicación y jóvenes españoles es inserción de una sola palabra. (ii) La mayoría de participantes del experimento actitudinal y experimento de exposición aceptan que medios de comunicación son uno de los tres principales factores (siendo los otros dos conocimientos de inglés y amigos) que influyen sobre su estilo de hablar. (iii) Los jóvenes españoles utilizan inserciones inglesas en su discurso más frecuentemente cuando hablan sobre ciertos temas, tales como: moda, música, fiesta, etc. y (iv) medios de comunicación españoles proactivamente construyen2 identidad lingüística de los jóvenes españoles ¿ una generación nueva de ``Digital Natives¿¿3 aun cuando su nivel de inglés es muy pobre.
Mass media depict and create reality. As John Berger phrased it: “the Media network has its idols, but its principal idol is its own style which generates an aura of winning and leaves the rest in darkness’’. Language styles have been described as tools for creating social identities (Kristiansen, 2008) and recently linguistic models such as Cognitive Sociolinguistics (Kristiansen and Dirven, 2008; Geeraerts, Kristiansen and Peirsman, 2010) and Third Wave Sociolinguistics (Eckert, 2012) have begun to investigate the meaningfulness of sociolinguistic variation. The present investigation attempts to verify if contact with a particular speech style, namely English insertions in Spanish discourse via the Spanish mass media, changes the speech style and constructs the linguistic identity of Spanish youth (between 16 and 26), even if they hardly speak English or their level of English is very poor. In order to throw light on the above-mentioned hypothesis, Allan Bell’s (1984, 2001, 2010) Audience Design Theory was combined with four different methods: Relational Content Analysis, Attitudinal Experiment, Sociolinguistic Survey and Sociolinguistic Interview. This PhD is based on four different case studies about linguistic variation, or more specifically about English insertions in the Spanish discourse: 1) a Relational Content Analysis of the Spanish online journal ‘‘MUST! Magazine’’ (a 318.077-word sample); 2) a contrastive Relational Content Analysis of the real discourse of Spanish youth in two different topics: studies vs. fashion/music (a 123.629-word sample); 3) an Attitudinal Experiment with 2 different groups of 100 students each and 4) a Sociolinguistic Survey with 100 Spanish youngsters, a Sociolinguistic Interview in combination with an Exposure Experiment and an Attitudinal Experiment using Likert Scales with 10 Spanish youngsters with very poor level of English and without English insertions in their speech. According to the results of the different case studies the following conclusions were reached: (i) the most frequently used type of English insertion in the Spanish mass media and in the real discourse of the Spanish youth is a single word insertion. (ii) The majority of the Attitudinal Experiment participants and volunteers accept that mass media is one of the three main factors that influence their speech style; knowledge about English and groups of friends being the other two. (iii) Spanish youth use English insertions more frequently when speaking about certain topics, such as: fashion, music, party, etc. (iv) Spanish mass media proactively construe1 the linguistic identity of Spanish youth – the “new generation of Digital Natives” (Prensky, 2001) - even if their level of English is very poor.
Description
Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Filología Inglesa I, leída el 28-06-2017
Unesco subjects
Keywords
Citation
Collections