Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Normas de estilo de publicación en Hesperia: Anuario de filología hispánica

Página web de la revista

Normas de Estilo de la Publicación

[http://webs.uvigo.es/h02/webh02/revista.html#normas]
NORMAS DE PRESENTACIÓN DE ORIGINALES
a) Normas generales.
- Los artículos deben ser enviados a:

Antonio Rifón Sánchez o Manuel Ángel Candelas Colodrón
Secretaría da revista Hesperia
Universidade de Vigo
Facultade de Humanidades
Departamento de Filoloxía Española
Lagoas-Marcosende s/n
36200 Vigo-Pontevedra
- Los trabajos podrán presentarse en cualquier lengua románica o en inglés. Se entregarán en disquete (preferentemente en Microsoft Word para PC), junto con tres copias en papel, impresas a doble espacio y numeradas, acompañado de un resumen en inglés y otro en español.
- Los trabajos constarán de un máximo de 15 páginas, notas aparte.
- Acompañando al trabajo se entregará una hoja en la que se haga constar el nombre del autor, dirección, e-mail, teléfono o fax de contacto, así como la institución científica a la que pertenezca y su situación académica, si es el caso.
- Los originales que no se adapten a las normas de presentación serán devueltos a su autor.
- El consejo de redacción comunicará en un plazo máximo de seis meses la aceptación o no de originales, así como el plazo previsto de demora de su publicación.
- La publicación en la revista no da derecho a remuneración alguna y es el autor el responsable del respeto a la propiedad intelectual al reproducir materiales ajenos.
- El autor recibirá un original del volumen de la revista en que aparezca su trabajo y 20 separatas del mismo.
b) Referencias bibliográficas
b.1) Si las referencias bibliográficas van en notas a pie de página:
1. Libros:
Autor/es (Nombre, Apellidos), indicaciones complementarias (editor, compilador, etc.), título ( en cursiva), comentarios sobre la edición (homenaje, libro de actas, prefacio de, etc.), lugar (seguido de :), editorial, año, páginas (págs.).
Colin Baker, Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo, traducción de Ángel Alonso-Cortés, Madrid: Cátedra, 1997, págs. 35-37.
2. Artículos en revista: Autor/es (Nombre, Apellidos), título ( entre comillas dobles ".."), nombre de la revista (en cursiva), número, año (entre paréntesis), páginas (págs.).
Lía Schwartz, "Prisión y desengaño de amor: dos topoi de la retórica amorosa en Quevedo y en Soto de Rojas", Criticón, 56 (1992), pág. 35.
3. Artículos en obras colectivas no periódicas:
Autor/es (Nombre, Apellidos), título (entre comillas dobles "..."), nombre del editor, indicaciones complementarias (ed., comp., etc. entre paréntesis), título (en cursiva), comentarios sobre la edición (homenaje, libro de actas, prefacio de, etc.), lugar (seguido de:), editorial, año, páginas (págs.).
Francisco Ayala, "El paisaje y la invención de la realidad", Darío Villanueva y Fernando Cabo Aseguinolaza (eds.), Paisaje, juego y multilingüismo, Actas del X Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela-Consorcio de Santiago de Compostela, 1996, vol. I, pág. 24.
b.2) Si las referencias bibliográficas se introducen en el cuerpo del texto.
Apellidos, año, páginas. Entre paréntesis los dos últimos elementos.
Baker (1996: 35-37)
Schwartz (1992: 35)
Ayala (1996: 24)
Al final del artículo se citarán siguiendo las normas de la bibliografía alfabética final.
c) Bibliografía alfabética final
Se seguirán las mismas normas que en las referencias bibliográficas en nota a pie de página cambiando el orden de nombre y apellidos por el de apellidos y nombre en versalitas seguidos del año de publicación entre paréntesis.
AYALA, FRANCISCO (1996), "El paisaje y la invención de la realidad", Darío Villanueva y Fernando Cabo Aseguinolaza (eds.), Paisaje, juego y multilingüismo, Actas del X Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela-Consorcio de Santiago de Compostela, vol. I, págs. 23-30.
BAKER, COLIN (1997), Fundamentos de educación bilingüe y bilingüismo, traducción de Ángel Alonso-Cortés, Madrid: Cátedra.
SCHWARTZ, LÍA (1992), "Prisión y desengaño de amor: dos topoi de la retórica amorosa en Quevedo y en Soto de Rojas", Criticón, 56, págs. 21-39.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus