Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Business communication across three European cultures: A contrastive analysis of British, Spanish and Polish email writing

  • Autores: Rosa Giménez Moreno, Hanna Skorczynska Sznajder
  • Localización: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN-e 2340-2784, ISSN 1139-7241, Nº. 26, 2013 (Ejemplar dedicado a: Comunicación intercultural e internacional en el mundo de los negocios), págs. 77-98
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Actualmente el correo electrónico es el modo más internacional de comunicación escrita en el mundo de los negocios. Como el presente artículo revisa, se han llevado a cabo diversos análisis de correspondencia electrónica escrita en diferentes culturas revelando interesantes similitudes y diferencias en sus rasgos discursivos y estrategias retóricas. Sin embargo, un examen comparativo de correos electrónicos procedentes de tres culturas europeas tan representativas como la británica (Europa del norte), la española (Europa del sur) y la polaca (Europa del este) no se ha realizado hasta el momento. Con este propósito, se ha analizado un corpus de más de 100 correos electrónicos de respuesta a solicitudes de información escritos en inglés por empresas establecidas en estas tres culturas. Los objetivos son detectar los principales parámetros de variación intercultural en este género, analizar su estructura actual y observar la fluctuación del registro profesional dependiendo de cada cultura. Los resultados reflejan que la estructura de este género empresarial es más compleja de lo que a menudo muestran las plantillas y estudios existentes.

      La investigación también demuestra que, si bien hay una tendencia a estandarizar la correspondencia electrónica en inglés dentro el ámbito europeo, existen ciertos parámetros de variación que pueden ayudar tanto a estudiantes como a usuarios a adecuar sus mensajes dependiendo de la cultura del destinatario.

    • English

      Today the most international written mode of communication within the business world is electronic correspondence. As the introductory section explains, diverse analyses of emails written in different cultures have been carried out revealing interesting differences and similarities in their discourse features and rhetorical strategies. However, a comparative examination of business emails from representative European cultures such as British (Northern Europe), Spanish (Southern Europe) and Polish (Eastern Europe) has not been undertaken so far. With this aim, a corpus of over 100 emails of response to business requests written in English by companies set up in these three cultures has been compiled and analysed. The main research targets are to observe the main parameters of variation across these cultures, the existent variation regarding the prototypical move structure and how register variation fluctuates depending on each culture. The results will indicate that across these cultures the move structure of this genre is more complex than current templates and existing published materials show. The study also demonstrates that, while there is a tendency to standardize email correspondence at a European level, there are certain parameters of variation that may help language learners and users to conform their messages depending on the recipient�s culture.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno