Teaching pragmatics at the discourse level: the case of adjuncts to refusals
págs. 33-43
Attention to form in task-based interaction: does gender play a role?
págs. 45-53
Communicating interculturally: The acquisition of intercultural communicative competence in the educational context
págs. 55-63
págs. 65-75
Measuring pragmatic knowledge: Have written and oral DCTs outlived their usefulness?
Otilia Martí Arnándiz, Victoria Codina Espurz, Patricia Salazar Campillo
págs. 77-85
págs. 87-95
The MLAT_E in Catalan: a construct validity study using objective proficiency measures
págs. 97-105
págs. 107-116
Bases de datos de texto paralelas (I): filtro de relaciones biunívocas y de estructuras lingüísticas divergentes para su registro lexicográfico
págs. 119-131
págs. 133-143
Estudio de diacronías léxicas por medios estadísticos: la hemeroteca en línea del diario "ABC"
págs. 145-156
págs. 157-169
Algoritmo supervisado para la detección de unidades discursivas: el caso de las reivindicaciones de patentes
págs. 171-180
La base de datos de DiVo: traducciones antiguas en red
págs. 181-187
Presidential talk online: Barack Obama's use of Twiter
págs. 189-197
Deverbal nouns in Old English: lexical functions and derivations
págs. 199-211
págs. 213-227
págs. 229-241
The use of epistemic adverbs in English and Spanish newspaper opinion discourse: a corpus-based study
págs. 243-253
págs. 255-265
págs. 267-277
págs. 279-290
págs. 291-303
Traducción especializada y lingüística de corpus: unas pinceladas de lexicología para la enseñanza del concepto de combinatoria a los futuros traductores
págs. 303-315
págs. 319-326
Cross-cultural analysis on the discourse of science popularizations: language events' reports in Spanish, English, Italian and German
Blanca García Riaza, Anna Nencioni, Izaskun Elorza, Nely M. Iglesias Iglesias, Miriam Pérez Veneros
págs. 327-336
La construcción discursiva de personajes en las noticias televisivas sobre eventos conflictivos: un análisis en el marco de la Teoría de la Valoración
págs. 337-345
A corpus-based insight into genre: the case of WIPO domain name arbitration decisions
págs. 347-357
págs. 359-367
págs. 369-379
Depleted metaphors: the things we avoid like the plague
págs. 381-391
Validar una prueb de competencia en lengua inglesa: las bases empíricas
Irina Argüelles Álvarez, Rafael Herradón Díez, Salvador Rodríguez Nuero
págs. 393-401
Webquests: a constructivist tool in the EFL teaching methodology for engineer students
págs. 403-413
págs. 415-423
"National" diseases as symptoms of the current finantial crisis "epidemic": business metaphors in English, Polish and German
págs. 425-439
págs. 441-450
Princess disease: linguistic diagnosis and social stigmatization
págs. 451-459
págs. 461-471
The Foreign Language Classroom Anxiety Scale, FLCAS (Horwitz, Horwitz & Cope, 1986): a tool for measuring anxiety in language learning and performance in English for Specific Purpose students
págs. 473-483
Signalling alignment: a corpus study of EFL use of discourse verbs in EAP
JoAnne Neff van Aertselaer, Caroline Bunce, Emma Dafouz, Diego Javier Gallego Gallego, Marta Genís Pedra, Anne McCabe, Elena Orduna Nocito, Juan Pedro Rica Peromingo
págs. 485-497
págs. 499-517
La adquisición de los pronombres y adjetivos demostrativos en lenguaje infantil: funciones, combinatoria y estrategias adquisitivas en el corpus "Koiné"
págs. 519-529
págs. 531-541
págs. 543-553
Psycholinguistic development of feral children versus L1 acquirers: Amala and Kamala of Midnapore
págs. 555-567
págs. 569-579
Early implicit exposure to English phonetological features during the critical period of language acquisition: a psycholinguistic proposal for improving future oral skills of Spanish students learning English as a foreign language
págs. 581-589
¿Cómo preparamos la PAU oral?: resultados del estudio piloto de la Universidad de Alcalá
págs. 591-601
págs. 603-613
"Got a runny *noes - I am constipated again!": incidence of typos and L1 transfer in Spanish students' writing in synchronous and asynchronous communication exchanges
págs. 615-633
págs. 635-649
págs. 651-659
La enseñanza-aprendizaje de los signos de puntuación: una experiencia didáctica
págs. 661-669
The "interface issue" in SLA: is there a reflection in ELT materials? Rationale for a proposal
págs. 671-683
English metaphorical terms in dictionary articles: a case study in the field of business economics
págs. 685-693
Conceptual modelling of environmental knowledge: dynamism and context
págs. 695-709
La sistematización en el tratamiento de las construcciones fraseológicas: el caso del medio ambiente
págs. 711-723
págs. 725-737
págs. 739-757
Developing pragmatic sequences of interaction: a quantitative perspective
págs. 759-767
A lexical constructional approach to illocution: the realization of requests
págs. 769-779
págs. 781-795
págs. 797-807
The interpretation of tropes: a cognitive pragmatic approach
págs. 809-821
The English-it clef construction and its counterpart in Spanish: a contrastive analysis and acquisition
págs. 823-831
Rapport management by Spanish learners of English as an L2 at the opening phase of interaction in the tourist information office: a pragmatic analysis
págs. 833-845
págs. 847-859
págs. 861-873
págs. 875-885
págs. 887-899
English-only policies and private businesses in the United States: a Title VII-based analysis
págs. 901-909
págs. 911-921
págs. 923-931
pág. 933
La traducción de las marcas de oralidad: análisis de "Scusa ma ti chiamo amore" de Federico Moccia y su versión española
pág. 943
El empleo de herramientas tecnólogicas para los servicios de interpretación en centros de salud: Comparación de la situación de Reino Unido, Alemania y España
pág. 955
La estructura discursiva como criterio de evaluación de traducciones automáticas: una primera aproximación
pág. 973
pág. 987
pág. 1003
pág. 1015
Translating hard-boiled slang: Specialized underworld terms in Spanish versions of Chandler's Farewell, My Lovely (1940)
pág. 1029
Importancia de la simultaneidad de tareas: Influencia en la docencia de la interpretación simultánea
pág. 1041
pág. 1049
El desarrollo de la competencia intercultural en los futuros egresados en traducción
Almudena Nevado Llopis, Teresa Baquedano Morales, Eoghan Sánchez Martínez
pág. 1059
La preparación del trabajo de interpretación desde el punto de vista documental y terminológico
Maribel del Pozo Triviño, Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos
pág. 1073
Herramientas para la clasificación de discursos por niveles para la formación de intérpretes
María Dolores Rodríguez Melchor, Susanne M. Cadera, Susan Jeffrey
pág. 1083
pág. 1095
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados