Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 12, 2008, págs. 316-316
págs. 13-26
págs. 27-40
Fervor religioso y tradición católica: il nome, el nombre, lo nom, el dulce nombre de María
págs. 41-56
Arreglo de una adaptación: El Misántropo de José López de Sedano (1778) "republicado" en 1868
págs. 57-72
Tragedia para reir: Grimaldi, Shakespeare y El Caliche, o la parodia de Otelo
págs. 73-88
págs. 89-106
Bretón de los Herreros y Ventura de la Vega: algunos ejemplos de su traducción de la comedia ligera de Scribe
págs. 107-114
págs. 115-128
págs. 129-142
Emilia Pardo Bazán, traductora: una visión de conjunto
págs. 143-158
págs. 159-176
págs. 177-190
La recepció del teatre francès en el Diario de Barcelona durant la Dècada Moderada (1843-1854): una aproximació
págs. 191-204
Shakespeare, Ducis, Díaz: la sinuosa historia de un "original" (Juan sin Tierra, 1848)
págs. 205-216
págs. 217-230
págs. 231-246
págs. 247-258
págs. 259-270
Una traducción castellana de Os Lusíadas en el siglo XIX: la versión de Juan de la Pezuela y Ceballos, conde de Cheste (1872)
págs. 271-286
págs. 287-300
págs. 301-314
págs. 315-328
Literatura fantástica traducida: los Mil y un fantasmas de Dumas
págs. 329-342
págs. 343-354
Ramón López Soler: articulista, traductor y novelista
págs. 355-368
págs. 369-390
Las traducciones en la prensa literaria: el Semanario Pintoresco Español
págs. 391-406
"La melancolía del orangután". El origen de los estudios A en B: Menéndez Pelayo y su Horacio en España (1877)
págs. 407-418
La traducción como instrumento de lobbying político: textos traducidos del marqués de riscal en la Revue des Deux-Mondes
págs. 419-434
págs. 435-446
Le drama romantique français sur l´espace péninsulaire: de Victor Hugo a Alexandre Dumas
págs. 447-462
Francisco Martínez de la Rosa, autor y traductor: nueva visita a Aben Humeya
págs. 463-488
págs. 489-504
Traducir para apropiarse del texto: sobre traducciones de Goethe y Heine en el siglo XIX
págs. 505-518
págs. 519-530
Eugenio de Ochoa, traductor de George Sand: Leoni Leone y El secretario
págs. 531-546
págs. 547-562
págs. 563-576
págs. 577-592
págs. 593-607
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados