Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Experiencias de traducción : reflexiones desde la práctica traductora

Imagen de portada del libro Experiencias de traducción :  reflexiones desde la práctica traductora

Información General

Reseñas

Resumen

  • español

    ¿Como es la profesión de traductor?, ¿como se accede al mercado laboral? ¿que espectro de actividades debe cubrir un traductor? ¿cuantas lenguas debe dominar? Las importantes aportaciones que recoge la obra, acortan la distancia entre la teoría y la práctica, y presentan nuevas propuestas de análisis de la actividad traductora.

  • català

    ¿Com és la professió de traductor?, ¿com s'accedeix al mercat laboral? ¿quin és l'espectre d'activitats que ha de cobrir un traductor? ¿quantes llengües ha de dominar? Les importants aportacions que recull l'obra acurten la distància entre la teoria i la pràctica, i presenten noves propostes d'anàlisis de l'activitat traductora.

  • English

    What is the translation profession like? How can you get into the job market? What range of activities must translators cover? How many languages do they need to be fluent in? The significant contributions included in this book bridge the gap between theory and practice and offer new suggestions for analysing translation activity

Otros catálogos

  • Citas a capítulos: 15 Citas

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno