Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Translating Metadiscourse: An Explanatory Analysis of Problems in Students' Work

  • Autores: Malcolm Williams
  • Localización: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 3, Nº. 1, 2010, págs. 73-90
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Entre los aspectos de la teoría y el análisis del discurso que todavía deben ser estudiados con mayor profundidad, se encuentra el del metadiscurso, que Hyland define como los medios que utiliza el autor para hacer referencia a sí mismo, al texto o al lector con el fin de organizar el contenido proposicional del texto, de ayudar al lector a comprender el texto, y de persuadir al lector de aceptar sus argumentos. El metadiscurso hace parte integral de las herramientas retóricas de las que dispone el autor de un texto. En este artículo, son presentados los diversos elementos metadiscursivos para seguidamente analizar la manera cómo ciertos estudiantes tradujeron (o no) muchos de estos elementos en el marco de trabajos de traducción. Inspirándose en ciertas teorías de la traducción, el autor hace visibles lagunas importantes en el nivel de la traducción del metadiscurso y propone para solucionarlas algunas explicaciones provisionales desde la perspectiva de la formación universitaria.

    • English

      One aspect of discourse theory and analysis that has yet to be exploited to any significant extent is metadiscourse, which has been defined by Hyland as �\the ways writers refer to the text, the writer and the reader. in order to organize the propositional content of the text, help readers understand the text, and persuade readers to accept their arguments. Metadiscourse is therefore an integral part of a writer�es rhetorical arsenal. In this article the author outlines the main types of metadiscourse features and then analyzes the treatment of certain features in student translations. Based on cases analyses and drawing on translation theory, he then highlights some significant shortcomings in students�e treatment of metadiscourse and proposes some tentative explanations with translator training in mind.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno