Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Periodo de publicación recogido
|
|
|
Brasilia, ida y vuelta… 60 años después
Fernando Toda Iglesia
Revista de Estudios Brasileños, ISSN-e 2386-4540, Vol. 7, Nº. 14, 2020, págs. 235-254
Braveheart: una historia nacionalista escocesa interpretada por Hollywood
Fernando Toda Iglesia
Fonseca, Journal of Communication, ISSN-e 2172-9077, Nº. 4, 2012, págs. 204-220
Wilfred Owen: dulce et decorum est
Fernando Toda Iglesia
El Maquinista de la generación, ISSN 1577-340X, Nº. 16, 2008, págs. 150-151
Subtitulado y doblaje: traducción especial(izada)
Fernando Toda Iglesia
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 12, 2005, págs. 119-132
El "Braveheart" del s. XVIII: La versión de Wallace de William Hamilton of Gilbertfield
Fernando Toda Iglesia
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 3, 1999, págs. 105-120
La primera traducción de "Tristram Shandy" en España: el traductor como censor
Fernando Toda Iglesia
Livius: Revista de estudios de traducción, ISSN 1132-3191, Nº 1, 1992, págs. 123-132
From "Sebell" and "The Grunye" to "Sevilla" and "La Coruña": Translationg Barbour's "Bruce" into Spanish
Fernando Toda Iglesia
Selim: Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature = Revista de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval, ISSN 1132-631X, Nº 2, 1992, págs. 154-169
Influencia de Laurence Sterne en la literatura hispanoamericana contemporánea
Fernando Toda Iglesia
Philologia hispalensis, ISSN-e 2253-8321, ISSN 1132-0265, Nº 4, 2, 1989, págs. 811-816
Five years with the length of five years: Echoes of Wordsworth in the works of Leonard Cohen
Fernando Toda Iglesia
Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, ISSN 0210-6124, Vol. 6, Nº 1-2, 1984, págs. 69-74
Historia de la lengua para estudiantes de traducción
Fernando Toda Iglesia
Pedir la luna: una reflexión colectiva sobre el arte de traducir / coord. por Miguel Casado, Nacho Fernández Rocafort, José Luis Gallero, Inmaculada Jiménez Morell, 2019, ISBN 978-84-949834-4-3, págs. 283-284
Pérdida, identidad y pulsos culturales en la traducción de "Slumdog millionaire"
J. David González-Iglesias, Fernando Toda Iglesia
Traducción, medios de comunicación, opinión pública / coord. por María Rosario Martín Ruano, María Carmen África Vidal Claramonte, 2016, ISBN 978-84-9045-455-8, págs. 161-176
Aproximaciones a la especialización en la formación de postgrado en Traducción
María Rosario Martín Ruano, Daniel Peter Linder Molin, Fernando Toda Iglesia, Jorge Juan Sánchez Iglesias
Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca / coord. por María Belén Santana López, Críspulo Travieso Rodríguez, 2013, ISBN 978-84-9012-379-9, págs. 99-117
Traducción y conflicto: "Perdidos" en la traducción
J. David González-Iglesias, Fernando Toda Iglesia
Traducción, política(s), conflictos: Legados y retos para la era del multiculturalismo / coord. por María Carmen África Vidal Claramonte, María Rosario Martín Ruano, 2013, ISBN 978-84-9045-019-2, págs. 27-43
Fernando Toda Iglesia
Traducción contra exclusión social / coord. por Luis González, Carmen de las Heras, 2010, pág. 10
Traducir diálogos para la imprenta y para la pantalla
Fernando Toda Iglesia
Entre lenguas: traducir e interpretar / coord. por Jesús Baigorri Jalón, Ana González Salvador, 2007, ISBN 978-84-611-4884-4, págs. 183-204
Before "The Charter": images of canadian society in the novels of Leonard Cohen
Fernando Toda Iglesia
La Carta canadiense de derechos y libertades bajo perspectivas europeas: actas del IX Congreso AEEC (Asociación Española de Estudios Canadienses) celebrado durante los días 28, 29 y 30 de noviembre de 2002 en la Universidad de Salamanca / coord. por Antonio R. Celada i Martí, Ana María Fraile Marcos, María Victoria Rodríguez Navarro, Fernando Toda Iglesia, 2003, ISBN 84-7455-090-4, págs. 431-437
La investigación en traducción audiovisual en el Tercer Ciclo: algunas consideraciones
Fernando Toda Iglesia
Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación / coord. por Miguel Ángel García Peinado; Emilio Ortega Arjonilla (dir.), Vol. 2, 2003, ISBN 84-96101-11-8, págs. 269-288
Exiliados: la traducción de Ediciones Cátedra de 1987
Fernando Toda Iglesia
Silverpowdered olivetrees: reading Joyce in Spain / coord. por Jefferey Simons, José María Tejedor Cabrera, Margarita Estévez Saá, Rafael I. García León, 2003, ISBN 8447208044, págs. 57-72
Palabras de otra cultura en obras en lengua inglesa: ¿domesticar o extranjerizar?
Fernando Toda Iglesia
Traducción y cultura: el reto de la transferencia cultural / coord. por Isabel Comitre Narváez, Mercedes Martín Cinto, 2002, ISBN 84-95674-10-6, págs. 195-226
History according to Mel Gibson and Blind Hary: "Braveheart" and "The Wallace"
Fernando Toda Iglesia
Actas de X Congreso Internacional de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval (SELIM) / coord. por Ana María Hornero Corisco, María Pilar Navarro Errasti, 2000, ISBN 84-7820-543-8, págs. 255-266
Observaciones sobre la traducción de textos medievales
Fernando Toda Iglesia
Le Masque et la plume: traducir, reflexiones, experiencias y prácticas / coord. por Edith Le Bel Cabos, 1995, ISBN 84-472-0172-4, págs. 21-32
Teaching Middle English through Early Scots
Fernando Toda Iglesia
Papers from the IVth International Conference of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature / coord. por Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval; Teresa Fanego (ed. lit.), María Amelia Fraga Fuentes (ed. lit.), Luis Iglesias Rábade (ed. lit.), María José López Couso (ed. lit.), Belén Méndez Naya (ed. lit.), Isabel Moskowich (ed. lit.), 1993, ISBN 84-7191-987-7, págs. 285-292
Diacronía, variedad lingüística y traducción
Fernando Toda Iglesia
Estudios de traducción : Primer Curso Superior de traducción : Inglés/Español / coord. por Purificación Fernández Nistal, 1992, ISBN 84-7762-295-7, págs. 33-44
El Nuevo Testamento en escocés, de William Laughton Lorimer
Fernando Toda Iglesia
Fidus interpres : actas de las Primeras Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción / coord. por José Luis Chamosa, Julio-César Santoyo, Trinidad Guzmán González, Rosa Rabadán, Vol. 2, 1989, ISBN 84-7719-182-4, págs. 236-239
A scots-speaking heroine: Jeanie Deans meets the queen in Walter Scott´s "The heart of mid-lothian"
Fernando Toda Iglesia
Héroe y antihéroe en la literatura inglesa: actas del V congreso de AEDEAN, 1983, ISBN 8420509876, págs. 348-360
Anthony Burgess, Fernando Toda Iglesia
Alhambra, 1983. ISBN 84-205-0962-0
El escocés en la novelística de Walter Scott: función de las variedades lingüísticas en las novelas escocesas
Fernando Toda Iglesia
Tesis doctoral dirigida por Francisco García Tortosa (dir. tes.). Universidad de Sevilla (1983).
La traducción para el subtitulado al tailandés del cine de Pedro Almodóvar
Nirachon Kerdkidsadanon
Tesis doctoral dirigida por Fernando Toda Iglesia (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2015).
Tesis doctoral dirigida por Fernando Toda Iglesia (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2014).
Tesis doctoral dirigida por Fernando Toda Iglesia (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2012).
T.S. Eliot’s the waste land as a place of intercultural exchanges – a translation perspective
Roxana Stefania Birsanu
Tesis doctoral dirigida por Fernando Toda Iglesia (dir. tes.), Viorica Patea Birk (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2010).
Los doblajes en español de los clásicos Disney
Tesis doctoral dirigida por Fernando Toda Iglesia (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2009).
The American Detective Novel in Translation: The Translations of Raymond Chandler's Novels into Spanish
Tesis doctoral dirigida por Fernando Toda Iglesia (dir. tes.). Universidad de Salamanca (2008).
Anglificación y estandarización lingüística en The complaynt of Scotland
María Nieves Rodríguez Ledesma
Tesis doctoral dirigida por Fernando Toda Iglesia (dir. tes.). Universidad de Sevilla (1994).
Tesis doctoral dirigida por Fernando Toda Iglesia (dir. tes.). Universidad de Sevilla (1993).
La Carta canadiense de derechos y libertades bajo perspectivas europeas: actas del IX Congreso AEEC (Asociación Española de Estudios Canadienses) celebrado durante los días 28, 29 y 30 de noviembre de 2002 en la Universidad de Salamanca
coord. por Antonio R. Celada i Martí, Ana María Fraile Marcos, María Victoria Rodríguez Navarro, Fernando Toda Iglesia
Almar, 2003. ISBN 84-7455-090-4
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados