InstitucionesÁrea de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Bibliografía especializada sobre traducción e interpretación: la colección interlingua de la editorial Comares de Granada (1996-2018)
Emilio Ortega Arjonilla, Pedro San Ginés Aguilar
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 10, 2019, págs. 395-428
The Indissoluble Bound with Sinology: An Interview with Professor Pedro San Ginés Aguilar from the University of Granada, Spain
Xie Yanan (entrev.), Pedro San Ginés Aguilar (entrevistado)
Sinología hispánica, ISSN-e 2531-2219, ISSN 2444-832X, Nº. 4, 2017, págs. 153-161
Pedro San Ginés Aguilar
Cuadernos del Centro de Estudios en Diseño y Comunicación. Ensayos, ISSN-e 1853-3523, ISSN 1668-0227, Nº. 59, 2016 (Ejemplar dedicado a: La experiencia fotográfica en diálogo con las experiencias del mundo), págs. 109-119
Bibliografía especializada sobre traducción e interpretación: la colección Interlingua de la editorial Comares de Granada, 20 años después (1996-2016)
Emilio Ortega Arjonilla, Pedro San Ginés Aguilar
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 9, 2016, págs. 419-440
Bibliografía especializada sobre traducción e interpretación: La colección interlingua de la editorial Comares de granada(1996-2015)
Emilio Ortega Arjonilla, Pedro San Ginés Aguilar
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 7-8, 2014-2015, págs. 871-902
Bibliografía especializada sobre traducción e interpretación: la colección interlingua de la editorial Comares de granada (1996-2013)
Emilio Ortega Arjonilla, Pedro San Ginés Aguilar
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 6, 2013, págs. 209-241
Bibliografía especializada sobre traducción e interpretación: la colección Interlingua de la editorial Comares de Granada (1996-2010)
Emilio Ortega Arjonilla, Pedro San Ginés Aguilar
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 3, 2010, págs. 301-328
Bibliografía especializada sobre traducción e interpretación: la colección interlingua de la editorial comares de granada (1996-2009)
Emilio Ortega Arjonilla, Pedro San Ginés Aguilar
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 1, 2009, págs. 709-731
Informe técnico del Foro Español de Investigación sobre Asia Pacífico (FEIAP)
Pedro San Ginés Aguilar, María Isabel Martínez Robledo
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 1, 2009, págs. 843-851
Pedro San Ginés Aguilar
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 1, 1990, págs. 65-70
La traducción: concepción nucléica en la aprehensión de un segundo idioma
Pedro San Ginés Aguilar
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 3 (S), 1989, págs. 143-149
Pedro San Ginés Aguilar
De la higuera y el olivo: estudios en torno a Beatriz Molina Rueda / María José Cano Pérez (ed. lit.), Tania María García Arévalo (ed. lit.), Doğa Filiz Subaşı (ed. lit.), Beatriz Molina Rueda (hom.), 2022, ISBN 978-84-338-7117-6, págs. 381-382
Memoria en la frontera del exilio
Pedro San Ginés Aguilar
Fronteras, memoria y exilio / coord. por François Soulages, Pedro San Ginés Aguilar, 2017, ISBN 9788433860811, págs. 203-213
Apuntes sobre la enseñanza de idiomas
Pedro San Ginés Aguilar
De lingüística, traducción y léxico-fraseología: Homenaje a Juan de Dios Luque Durán / coord. por Antonio Pamies Bertrán; Juan de Dios Luque Durán (hom.), 2013, ISBN 978-84-9045-009-3, págs. 255-266
La traducción intercultural: (Culturas del Logos, del Dao y del Karma)
Pedro San Ginés Aguilar
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 1, 2013 (Nuevos desafíos traductológicos - Eugene A. Nida in memoriam / coord. por Esperanza Alarcón Navío, Mª Elena Fernández-Miranda, Francisca García Luque), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 183-198
Pedro San Ginés Aguilar
China: Pasado y presente de una gran civilización / Jesús Gabriel García-Noblejas Sánchez-Cendal (ed. lit.), 2012, ISBN 9788420608792, págs. 589-605
Pedro San Ginés Aguilar (pr.)
Cruce de miradas, relaciones e intercambios / coord. por Pedro San Ginés Aguilar, 2010, págs. 11-12
Desde la deconstrucción y la construcción en China
Pedro San Ginés Aguilar
Cruce de miradas, relaciones e intercambios / coord. por Pedro San Ginés Aguilar, 2010, págs. 763-776
Cultura y traducción:: dos polos de una misma realidad
Pedro San Ginés Aguilar
La traducción en contextos especializados. Propuestas didácticas / coord. por Esperanza Alarcón Navío, 2010, págs. 75-86
La traduccion y la interpretacion en el ámbito jurídico, económico y judicial
Emilio Ortega Arjonilla, Pedro San Ginés Aguilar, A. B. Martínez López
La traducción e interpretación jurídicas en la UE: retos para la Europa de los ciudadanos / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, 2008, ISBN 978-84-9836-273-2, págs. 47-48
Recomendaciones académicas para la regulación de la traducción e interpretación jurídicas en la Unión Europea: la formación de posgrado en traducción e interpretación jurídicas
Emilio Ortega Arjonilla, Esperanza Alarcón Navío, Nicolás Campos Plaza, Pedro San Ginés Aguilar
La traducción e interpretación jurídicas en la UE: retos para la Europa de los ciudadanos / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, 2008, ISBN 978-84-9836-273-2, págs. 653-674
Lo natural y lo artificial en Xun Zi
Pedro San Ginés Aguilar
Nuevas perspectivas de investigación sobre Asia Pacífico [Recurso electrónico]: Valencia 2008 / coord. por Pedro San Ginés Aguilar, 2008, ISBN 978-84-338-4870-3, págs. 589-600
El concepto del Dao en el pensamiento chino
Pedro San Ginés Aguilar
Interculturalidad y lenguaje / coord. por Juan de Dios Luque Durán, Antonio Pamies Bertrán, Vol. 2, 2007 (Identidad cultural y pluralidad lingüística), ISBN 9788479334826, págs. 369-380
Educar: Confucio hoy
Pedro San Ginés Aguilar
La investigación sobre Asia Pacífico en España / coord. por Pedro San Ginés Aguilar, 2007, ISBN 978-84-338-4589-4, págs. 649-664
Pedro San Ginés Aguilar
Actas del V Congreso andaluz de lingüística general: homenaje al profesor José Andrés de Molina Redondo / Juan de Dios Luque Durán (ed. lit.), José Andrés de Molina Redondo (hom.), Vol. 2, 2006, ISBN 84-7933-330, págs. 1053-1063
L'apprentissage du français: "tout est bon"
Pedro San Ginés Aguilar
Le français face aux défis actuels: histoire, langue et culture / coord. por Rodrigo López Carrillo, Javier Suso López, Vol. 2, 2004 (Le français face aux défis actuels : histoire, langue et culture : traduction, lexicologie, lexicographie et sémantique, [etc.]), ISBN 84-338-3238-7, págs. 691-700
Pedro San Ginés Aguilar
Nuevas tendencias en la investigación lingüística / coord. por Juan de Dios Luque Durán, Antonio Pamies Bertrán, Francisco José Manjón Pozas, 2002, ISBN 84-7933-215-8, págs. 505-512
El concepto de paz en la China clásica
Pedro San Ginés Aguilar
Historia de la paz: tiempos, espacios y actores / Francisco A. Muñoz Muñoz (aut.), Mario López Martínez (aut.), 2000, ISBN 84-338-2693-X, págs. 51-82
Acerca de la vestimenta en la tradición china
Pedro San Ginés Aguilar, Alicia Relinque Eleta
Moda y sociedad : estudios sobre educación, lenguaje e historia del vestido, 1998, ISBN 84-86848-97-0, págs. 527-534
El signo ingüístico y el tercer excluido
Pedro San Ginés Aguilar
Estudios de lingüística general: conferencias [y] trabajos presentados en el II Congreso Nacional de Lingüística General. Granada, 25 al 27 de marzo de 1996 / coord. por José Andrés de Molina Redondo, Juan de Dios Luque Durán, Francisco Fernández García, Vol. 3, 1997, ISBN 84-7933-965-9, págs. 411-420
Étienne dolet o los cinco principios de la traducción
Rodrigo López Carrillo, Esperanza Martínez Dengra, Pedro San Ginés Aguilar
La traducción: metodología, historia, literatura : ámbito hispanofrancés : [Actas del III Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española (APFFUE) / coord. por Francisco Lafarga, Albert Ribas, Mercedes Tricás Preckler, 1995, ISBN 84-477-0466-1, págs. 123-130
Pedro San Ginés Aguilar
Primeras Jornadas sobre Estudio y Enseñanza del Léxico: [Granada, abril 1994] / coord. por Juan de Dios Luque Durán, Antonio Pamies Bertrán, 1995, ISBN 8479331240, págs. 219-224
La semántica y la teoría tricotómica de la traducción
Pedro San Ginés Aguilar
Actas del Primer Coloquio Internacional de Traductología: (2,3,4 de mayo de 1989) / Brigitte Lépinette (ed. lit.), María Amparo Olivares Pardo (ed. lit.), A. Emma Sopeña Balordi (ed. lit.), 1991, ISBN 8437007925, págs. 187-188
El concepto triádico en la teoría de la traducción
Pedro San Ginés Aguilar
II Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 12-16 de diciembre de 1988 / Margit Raders (dir. congr.), Juan Conesa (dir. congr.), 1990, ISBN 84-7491-312-8, págs. 73-76
Etienne Dolet - Luxun: dos épocas, dos culturas (el s. XVI en Francia, el s. XX en China)
Pedro San Ginés Aguilar
Fidus interpres : actas de las Primeras Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción / coord. por José Luis Chamosa, Julio-César Santoyo, Trinidad Guzmán González, Rosa Rabadán, Vol. 2, 1989, ISBN 84-7719-182-4, págs. 227-235
La traducción y la diversidad de lenguas
Pedro San Ginés Aguilar
Jornadas Europeas de traducción e interpretación, 1988, ISBN 84-338-0671-8, págs. 171-178
Emilio Ortega Arjonilla: Apuntes para una teoría hermenéutica de la traducción.
Pedro San Ginés Aguilar (res.)
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 7, 1996, págs. 345-348
Es reseña de:
Apuntes para una teoría hermenéutica de la traducción
Málaga : Universidad, 1996. ISBN 84-7496-590-X
El impacto de Occidente en el pensamiento chino moderno: El movimiento de la nueva cultura
Javier Martín Ríos, Pedro San Ginés Aguilar
Editorial Azul, 2003. ISBN 84-95488-15-9
Étienne Dolet y los cinco principios de la traducción
Rodrigo López Carrillo, Pedro San Ginés Aguilar, Esperanza Martínez Dengra
Comares, 1998. ISBN 84-8151-685-6
Traducción teórica: (planteamientos generales y teóricos de la traducción)
Pedro San Ginés Aguilar
Comares, 1997. ISBN 84-8151-554-X
Ha sido reseñado en:
Planteamientos generales de la traducción
Pedro San Ginés Aguilar
Universidad de Granada, 1989. ISBN 84-338-0933-4
Planteamientos generales de la traducción
Pedro San Ginés Aguilar
Tesis doctoral dirigida por Jesús Cascón Marcos (dir. tes.). Universidad de Granada (1989).
Tesis doctoral dirigida por Gloria Guerrero Ramos (dir. tes.), Pedro San Ginés Aguilar (codir. tes.). Universidad de Málaga (2020).
La sociolingüística de la escritura. Investigación en comunidades de escritura de Sevilla y Granada
Leopoldo Ildefonso Baliña García
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (2016).
Lenguaje y música: diccionario del léxico musical en torno al órgano
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (2015).
Estudio comparativo de las unidades fraseológicas (UFS) de las lenguas china y española: Problemas lingüísticos y culturales en la traducción de las UFS de una a otra lengua
Tesis doctoral dirigida por Juan de Dios Luque Durán (dir. tes.), Pedro San Ginés Aguilar (codir. tes.). Universidad de Granada (2013).
La China clásica vs. Occidente: pintura y paz
Belén Dorado Marín de Espinosa
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (2007).
La tecnología multimedia: enseñanza de lenguas, terminología y traducción
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (2005).
Lengua, traduccion y significados culturales del criollo de Guinea Bissau
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (2004).
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (2002).
Tipología textual pragmática y didáctica de la traducción en el ámbito biomédico
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.), Reiner Arntz (codir. tes.). Universidad de Granada (2002).
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (2001).
Historia de la linguística China
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (1999).
Estudio del uso de las preposiciones en la traducción francés-español
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (1998).
Acercamiento a la traducción de textos de naturaleza jurídica italiano-español: un caso practico: el arbitraje
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.), Emilio Ortega Arjonilla (codir. tes.). Universidad de Granada (1998).
Fundamentos neurofisiológicos del lenguaje
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (1997).
Propuestas de traducción argot-jerga: la traducción de le petit simonin illustre
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (1996).
Hermeneútica y traducción: esbozo de una teoría de la traducción a partir de las aportaciones de E. Goffman, E. Nida y P. Ricoeur
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (1995).
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (1994).
Tesis doctoral dirigida por Pedro San Ginés Aguilar (dir. tes.). Universidad de Granada (1993).
coord. por François Soulages, Pedro San Ginés Aguilar
Universidad de Granada, Editorial Universidad de Granada, 2017. ISBN 9788433860811
Cruce de miradas, relaciones e intercambios
coord. por Pedro San Ginés Aguilar
Universidad de Granada, 2010
Nuevas perspectivas de investigación sobre Asia Pacífico [Recurso electrónico]: Valencia 2008
coord. por Pedro San Ginés Aguilar
Universidad de Granada, 2008. ISBN 978-84-338-4870-3
La investigación sobre Asia Pacífico en España
coord. por Pedro San Ginés Aguilar
Universidad de Granada, Editorial Universidad de Granada, 2007. ISBN 978-84-338-4589-4
El tiempo verbal en cinco lenguas :español, francés, inglés, italiano, portugués
coord. por Pedro San Ginés Aguilar
Comares, 2003. ISBN 84-8444-778-2
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados