Autor: Helena Rovira Cerdà

Resumo: Aunque las primeras versiones del romance de El enamorado y la Muerte datan del siglo xix y se localizan en el dominio lingüístico del catalán, diversos indicios apuntan a un origen castellano que remontaría a finales del siglo xv o poco después. Aunque, en concreto, se ha señalado su fuente de inspiración en una poesía de Juan del Encina (inc. “Yo me estaba reposando, / durmiendo como solía”), las diferencias entre ambas composiciones son tan notables como sus similitudes, lo cual hace presuponer que el romance anónimo se inspira en diversos precedentes, entre los cuales podría hallarse algún texto en el que la Muerte se persona ante la habitación de su víctima y la despierta justo después de que haya gozado de una relación amorosa, onírica o real, como sucede de hecho en la Peregrinació del Venturós Pelegrí. Esta obra catalana seguramente data de finales del siglo xv o inicios del xvi y, sin duda, influyó en un romance a la muerte de Felipe ii (inc. “El sol esconde sus rayos, / el resplandor que tenía”), que también se inspira en El enamorado y la Muerte y en otras elegías a la muerte de emperatrices o princesas. Este planto al monarca difunto, que fue publicado en Barcelona, parece escrito por un autor catalán y demuestra que en 1599 El enamorado y la Muerte ya era conocido en Cataluña. Otra canción catalana tradicional, titulada La Mort i la donzella, guarda una estrecha relación con el argumento de El enamorado y la Muerte, aunque su fuente principal se halla en la Representació de la Mort, obra de mediados del siglo xvi atribuida a Jaume de Olesa.

Palavras-chave: El enamorado y la Muerte, Juan del Encina, Peregrinació del Venturós Pelegrí, Felipe ii, oralidad y escritura, danza de la Muerte.

Intervalo de páginas: 411-438

DOI: 10.34619/9×01-8q86

Acesso ao capítulo: PDF


Desenvolvido por:

Instituto de Estudos de Literatura e Tradição Faculdade de Ciências Sociais e Humanas Fundação para a Ciência e a Tecnologia

O IELT é financiado por fundos nacionais através da FCT – Fundação para a Ciência e Tecnologia, I.P., no âmbito dos projetos UIDB/00657/2020 – DOI 10.54499/UIDB/00657/2020 e UIDP/00657/2020

Integra as atividades do projeto 'From the past to the future: the platform of the Portuguese expression folk balladry' (CEECIND/00058/2018) DOI: https://doi.org/10.54499/CEECIND/00058/2018/CP1564/CT0015

Em parceria com:

Centro de Investigação em Artes e Comunicação Fundação para a Ciência e a Tecnologia Fundación Ramón Menéndez Pidal HPC Chair

Apoios

Fundação Calouste Gulbenkian Fundação Manuel Viegas Guerreiro European Association for Digital Humanities Time Machine Humanidades Digitales Hispánicas

ROMANCEIRO.PT

Colégio Almada Negreiros (Gab. 344) Campus de Campolide, Universidade Nova de Lisboa, 1099-085, Lisboa

Morada postal: Av. de Berna, 26 C, Universidade Nova de Lisboa, 1069-061, Lisboa

Email: contacto@romanceiro.pt

Telefone: +351918 832 055

Termos e Condições

Política de Cookies

Política de Privacidade