La efectividad de las consultas en línea en posedición de traducción automática por parte de estudiantes de lenguas extranjeras

Palabras clave: posedición, traducción automática, proceso de posedición, errores de traducción automática

Resumen

. El presente artículo estudia el proceso de posedición (PE) de traducción automática (TA) de un texto por parte de un grupo de estudiantes chinos de lengua española nivel B2. Se realizó el análisis de los recursos en línea utilizados en PE de TA y, a su vez, se analizaron las posediciones realizadas por los estudiantes. Se usaron las técnicas de keylogger y grabación de pantalla con BBflashback para cuantificar el tiempo de pausa, las posediciones y las consultas en línea de los estudiantes en el proceso de PE de TA. Los resultados muestran que el tiempo de pausa para consultar los recursos en línea de los estudiantes es muy largo. Además, los estudiantes no corrigen los errores de TA sino que cometen y añaden otros tipos de errores. Teniendo en cuenta que los estudiantes de segundas lenguas emplean cada vez más TA, urge incluir en su formación conocimientos específicos para identificar y corregir errores de TA.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Ver citas

Descarga artículo

Crossmark

Métricas

Publicado
2023-02-09
Cómo citar
Zhang H. y Torres-Hostench O. . (2023). La efectividad de las consultas en línea en posedición de traducción automática por parte de estudiantes de lenguas extranjeras. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 93, 289-303. https://doi.org/10.5209/clac.72402