Propuestas formativas y tecnologías de la información y la comunicación (TIC) aplicadas a la enseñanza de la traducción económica

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/73590
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Propuestas formativas y tecnologías de la información y la comunicación (TIC) aplicadas a la enseñanza de la traducción económica
Autor/es: Gallego-Hernández, Daniel | Cubarsí-Elfering, Juan-Norbert | Gallego Hernández, Joaquín | Juan Soriano, Sandra | Martínez-Quintanilla Yago, Carlos | Montes, Antonia | Pérez-Blázquez, David | Román Mínguez, Verónica | Sánchez Ramos, María del Mar | Zapata Belchí, Laura
Grupo/s de investigación o GITE: Traducción y Economía (TRADECO) | Lexicología y Lexicografía (LyL) | Memoria e Identidades Literarias y Culturales (MIDEL)
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Palabras clave: Traducción económica | Corpus | Bibliografía | Didáctica
Área/s de conocimiento: Traducción e Interpretación
Fecha de publicación: 2017
Editor: Universidad de Alicante. Instituto de Ciencias de la Educación
Cita bibliográfica: Gallego Hernández, Daniel, etal. "Propuestas formativas y tecnologías de la información y la comunicación (TIC) aplicadas a la enseñanza de la traducción económica". En: Roig-Vila, Rosabel (coord.). Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2016-17 = Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària. Convocatòria 2016-2017. Alicante: Universidad de Alicante, Instituto de Ciencias de la Educación (ICE), 2017. ISBN 978-84-697-6536-4, pp. 2489-2492
Resumen: Se presentan los objetivos perseguidos por el proyecto de innovación educativa “Propuestas formativas y tecnologías de la información y la comunicación (TIC) aplicadas a la enseñanza de la traducción económica”. Tales objetivos tienen que ver con el análisis de la bibliografía sobre traducción económica (entendida de manera amplia) y didáctica producida por autores de filiación hispana y, por otra parte, con el uso de corpus y el desarrollo de la plataforma COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios). Los resultados muestran un primer análisis relacionado con las programaciones de aula en el contexto de la enseñanza de la traducción económica, así como la necesidad de seguir trabajando en la estabilización del corpus, dado que se trata de un proyecto a largo plazo. Se proponen igualmente nuevas vías de investigación para dar continuidad al trabajo de redes.
URI: http://hdl.handle.net/10045/73590
ISBN: 978-84-697-6536-4
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bookPart
Derechos: © De la edición: Rosabel Roig-Vila, Jordi M. Antolí Martínez, Asunción Lledó Carreres & Neus Pellín Buades; del texto: las autoras y autores; de esta edición: Instituto de Ciencias de la Educación (ICE) de la Universidad de Alicante
Versión del editor: http://hdl.handle.net/10045/72112
Aparece en las colecciones:INV - TRADECO - Capítulos de Libros
INV - Midel - Capítulos de Libros
Docencia - Redes ICE - Capítulos de Libros
INV - Lexicología y Lexicografía - Capítulos de Libros

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailMemorias-del-programa-redes-i3ce-2016-17_221.pdf921,09 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.