Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Vocablos relacionados con las dovelas en los manuscritos de canteros españoles del siglo XVI

  • Autores: Guillermo Herráez Cubino
  • Localización: Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, ISSN 1889-0709, Nº. 1, 2008, págs. 87-92
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El Libro de traças de cortes de piedras (c. 1591) de Alonso de Vandelvira y los Zerramientos y trazas de montea de Ginés Martínez de Aranda (c. 1599) son los dos únicos manuscritos centrados en la cantería del Renacimiento español que se han conservado. En ellos se encuentra un léxico muy especializado, con escasa presencia en la tradición lexicográfica española. En esta ocasión presentamos los tecnicismos que denotan las dovelas o piedras que forman parte de un arco o bóveda, tecnicismos que tienen como característica común su procedencia, segura o probable, según los casos, francesa o catalana.

    • English

      The Libro de traças de cortes de piedras (c. 1591) of Alonso de Vandelvira and Zerramientos y trazas de montea of Ginés Martinez de Aranda (c. 1599) are the only two manuscripts which focus on the quarrying of the Spanish Renaissance that have been preserved. In these manuscripts there is a very specialized lexicon, with little presence in the Spanish lexicographical tradition. On this occasion we present the terms which reflect �dovelas� or stones that are part of an arch or vault, terms whose common feature is their provenance, sure or probable, as the case French or Catalan origin.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno