Teatro y traducción a las puertas del Romanticismo: presencia de las tragedias de Voltaire durante el Trienio Constitucional

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/7242
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Teatro y traducción a las puertas del Romanticismo: presencia de las tragedias de Voltaire durante el Trienio Constitucional
Autor/es: Lafarga Maduell, Francisco
Palabras clave: Teatro francés | Traducciones | Trienio constitucional | Censura | Contexto histórico | Voltaire | La mort de César
Fecha de publicación: 2005
Editor: Universidad de Alicante. Área de Literatura Española
Cita bibliográfica: LAFARGA MADUELL, Francisco. “Teatro y traducción a las puertas del Romanticismo: presencia de las tragedias de Voltaire durante el Trienio Constitucional”. Anales de Literatura Española. N. 18 (2005). ISSN 0212-5889, pp. 243-251
Resumen: Este artículo estudia varias traducciones de Voltaire, todas ellas llevadas a cabo durante el gobierno constitucional (1820-1823) establecido por la revolución liberal española de 1820. En este periodo, los cambios en la escena literaria están provocados por la abolición de la estricta censura que Fernando VII, rey de España, había previamente establecido, y también por un número de significantes acontecimientos políticos y militares. Se presta particular atención a la tragedia La mort de César (1823), traducida por Francisco Altés, y a los cambios que experimentó -como consecuencia de la situación política- cuando se representó en Barcelona. | This article studies various translations of Voltaire, all of them produced in the context of the Constitutional government (1820-1823) established by the Spanish liberal revolution of 1820. In this period, changes in the literary scene were caused by the abolition of the strict censorship that Ferdinand VII, King of Spain, had previously installed, and also by a number of significant political and military events. Particular attention is paid to the tragedy La mort de César (1823), a translation by Francisco Altés, and to the changes that it experienced -as a consequence of the political situation- when it was staged in Barcelona.
Patrocinador/es: Este trabajo se ha realizado en el marco del proyecto de investigación BFF2003-02569, del Ministerio de Educación y Ciencia, cofinanciado con fondos FEDER.
URI: http://hdl.handle.net/10045/7242 | http://dx.doi.org/10.14198/ALEUA.2005.18.17
ISSN: 0212-5889
DOI: 10.14198/ALEUA.2005.18.17
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/article
Aparece en las colecciones:Anales de Literatura Española - 2005, N. 18

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailALE_18_17.pdf411,92 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.