Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Gipuzkerazko sermoi bat Leitzan

  • Localización: Fontes linguae vasconum: Studia et documenta, ISSN 0046-435X, Año nº 34, Nº 89, 2002, págs. 169-182
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • La Biblioteca General de Navarra ha adquirido recientemente lo que fuera parte importante del patrimonio bibliográfico de Martín Fermín de Zabale-ta, clérigo leitzarra del siglo xvIii. Entre los cientos de páginas y cartas adqui-ridas, ha aparecido un sermón escrito en dialecto guipuzcoano, redactado por una mano diferente a la del citado Zabaleta. El autor del artículo trata de identificar la procedencia exacta del dialecto empleado por el sermoneador, como medio de aproximación a su verdadera identidad. RESUME La Bibliothéque Générale de Navarre a récemment acquis une partie impor-tante du patrimoine bibliographique de Martín Fermín de Zabaleta, clerc de Leitza dans le 18` siécle. Parmi les centaines de pages et lettres acquises, il y a un sermon écrit dans le dialecte de Gipuzkoa et rédigé par quelqu'un qui n'é-tait pas Zabaleta lui-méme. Lauteur du article essaiera d'identifier (origine exacte du dialecte employé par le sermonneur, comme moyen d'approxima-tion á sa véritable identité. ABSTRACT The General Library of Navarre has recently acquired what constituted a sig-nificant part of the xviii-century Leitza clergyman, Martín Fermín de Zabaletds bibliographic patrimony. Among the hundreds of pages and letters has appeared a sermon written in the Guipuzcoan dialect, in a different hand to that of the aforementioned priest. The article attempts to identify the exact origin of the dialect used as a clue to the true identity of the sermon's author.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno