Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El fenómeno de la transferencia de vocabulario pasivo-activo en el aprendizaje de una lengua extranjera

Raúl Santiago Campión

  • El aprendizaje de vocabulario constituye uno de los aspectos que más preocupación ha despertado entre docentes y alumnos de segundas lenguas y ha originado multitud de estudios que han tenido una posterior plasmación metodológica en el terreno de las técnicas concretas en el aula. Una de las principales preocupaciones de los docentes es determinar "cuanto" vocabulario es necesario aprender, para conseguir una determinada competencia comunicativa, bien sea en destrezas orales o escritas. En este sentido, el presente artículo profundiza no sólo en la "cantidad" de léxico, sino en el análisis de la transferencia de vocabulario pasivo a activo como uno de los procesos necesarios para el desarrollo de la competencia comunicativa en el aprendiz de una segunda lengua. Este importante proceso, según Terrell, se estructura en torno a dos fases: una primera que se denomina binding (de ligazón ) y otra posterior de accessing (de acceso a la palabra). Analizaremos con detalle ambas secuencias con objeto de, posteriormente, concluir con una serie de orientaciones metodológicas para el profesor de idiomas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus