Historia de la traducción en España (2004) Pegenaute, Luis Lafarga, Francisco

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Las lenguas clásicas y la traducción
Las lenguas clásicas y la traducción Núm. 15 Pág. 7-81 ARTICULO
2023 MonTI
Pomer Monferrer, Luis Starczewska, Katarzyna Krystyna Kioridis, Ioannis
Algunas consideraciones a propósito de la actividad traductora de Juan del Encina
Algunas consideraciones a propósito de la actividad traductora de Juan del Encina Vol. 53 Núm. 1 Pág. 269-295 ARTICULO
2023 Anuario de estudios medievales
Ballester Morell, Blanca
La amistad masculina y la fratría
La amistad masculina y la fratría Núm. 48 Pág. 149-162
2023 Ex aequo
Herranz Velázquez, Fernando
Traducciones, retraducciones y retrotraducciones de las crónicas italianas de Da Recco y Cadamosto (sobre el redescubrimiento de las Islas Canarias)
Traducciones, retraducciones y retrotraducciones de las crónicas italianas de Da Recco y Cadamosto (sobre el redescubrimiento de las Islas Canarias) Núm. 24 Pág. 379-415
2022 Hermeneus
Marcelo Wirnitzer, Gisela
Traducción y recepción de la obra de ficción de J.R.R. Tolkien en España y América Latina
Traducción y recepción de la obra de ficción de J.R.R. Tolkien en España y América Latina Núm. 16 Pág. 7 ARTICULO
2022 1611
García Ferreras, Alicia
De cometas, ballenas y traductores
De cometas, ballenas y traductores Núm. 25 Pág. 281-303 ARTICULO
2021 TRANS
Ortiz García, Javier
Traducción y geografías del interés en la temprana Ilustración hispana
Traducción y geografías del interés en la temprana Ilustración hispana Vol. 43 Núm. 2 Pág. 283-304 ARTICULO
2021 Studia historica. Historia moderna
Iñurritegui Rodríguez, José María
Un héroe polaco en las relaciones de sucesos. Memoria e historia editorial de una liberación de esclavos cristianos en el Mediterráneo (1628)
Un héroe polaco en las relaciones de sucesos. Memoria e historia editorial de una liberación de esclavos cristianos en el Mediterráneo (1628) Vol. 9 Núm. 1 Pág. 373-393 ARTICULO
2021 Hipogrifo
Garrobo Peral, Manuel
La traducción religiosa en España en el siglo XVI
La traducción religiosa en España en el siglo XVI Núm. 25 Pág. 107-132 ARTICULO
2021 TRANS
Bueno García, Antonio
Democratização de arquivos em bibliotecas digitais e hemerotecas
Democratização de arquivos em bibliotecas digitais e hemerotecas Vol. 40 Núm. 1 Pág. 208-224 ARTICULO
2020 Cadernos de tradução
Torres, Marie-Hélène Catherine
El necio bien afortunado de Salas Barbadillo y su traducción italiana
El necio bien afortunado de Salas Barbadillo y su traducción italiana Núm. 14 Pág. 487-516 ARTICULO
2020 Studia Aurea
Fiordaliso, Giovanna
"Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln" de von Buch y la terminología de la traducción al español de Delgado Luis
"Physicalische Beschreibung der Canarischen Inseln" de von Buch y la terminología de la traducción al español de Delgado Luis Vol. 26 Núm. 2 Pág. 72-86 ARTICULO
2020 LFE
Monterde Rey, Ana María
Las demasiadas traducciones. Sobre la Oficina para el Visado de Traducciones y el Cuerpo de Inspectores Técnicos de Traducción (1942-1946)
Las demasiadas traducciones. Sobre la Oficina para el Visado de Traducciones y el Cuerpo de Inspectores Técnicos de Traducción (1942-1946) Núm. 10 Pág. 213-229 ARTICULO
2020 Estudios de traducción
Moreno Cabrera, Octavio
Historia de las primeras traducciones al español de Madame Bovary (1875-1935)
Historia de las primeras traducciones al español de Madame Bovary (1875-1935) Núm. 15 Pág. 253-281 ARTICULO
2019 Çédille
Hernández Guerrero, María José
Literatura alemanya traduïda al català
Literatura alemanya traduïda al català Núm. 26 Pág. 11-31 ARTICULO
2019 Quaderns
Jané-Lligé, Jordi
Haciéndonos minoritarixs
Haciéndonos minoritarixs Pág. 137-152
2019 Perspetivas críticas sobre os estudos ibéricos
Harkema, Leslie J.
El léxico técnico y los problemas de traducir un arte en la España ilustrada. "Les pelleteries et apprêt de cuir" de Noël-Antoine Pluche, análisis léxico de la traducción de Esteban de Terreros y Pando
El léxico técnico y los problemas de traducir un arte en la España ilustrada. "Les pelleteries et apprêt de cuir" de Noël-Antoine Pluche, análisis léxico de la traducción de Esteban de Terreros y Pando Vol. 6 Núm. 1 Pág. 35-73
2018 Anuario de Letras. Lingüística y Filología
Corveddu, Mario Salvatore
Autotraducción, autoría y autopromoción en el Siglo de Oro
Autotraducción, autoría y autopromoción en el Siglo de Oro Núm. 25 Pág. 143-163 ARTICULO
2018 Quaderns
Grutman, Rainier L.
Diàleg multidisciplinar en violència de gènere
Diàleg multidisciplinar en violència de gènere Núm. 69 Pág. 103-118 ARTICULO
2018 Revista de llengua i dret
Borja Albi, Anabel Pozo Triviño, Maribel del
"Letras Italianas". La mediazione letteraria di Mario Puccini ne "La Pluma" di Azaña e Rivas Cherif
"Letras Italianas". La mediazione letteraria di Mario Puccini ne "La Pluma" di Azaña e Rivas Cherif Núm. 24 Pág. 149-165 ARTICULO
2017 Cuadernos de filología italiana
Corrias, Francesca
El legado de los filólogos a la traducción:
El legado de los filólogos a la traducción: Núm. 19 Pág. 309-334 ARTICULO
2017 Hermeneus
Sabio Pinilla, José Antonio
Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España
Introducción y consolidación de los cuentos de Perrault en España Núm. 25 Pág. 189-216 ARTICULO
2017 Tejuelo
Martens, Hanna Veerle Lut
Ecología y traducción
Ecología y traducción Núm. 28 Pág. 89-108 ARTICULO
2016 Alfinge
Tejada Caller, Paloma
Mujeres traductoras en la edad de plata (1868-1939)
Mujeres traductoras en la edad de plata (1868-1939) Núm. 17 Pág. 179-207 ARTICULO
2015 Hermeneus
Romero López, Dolores
La traducción científico-técnica francés-español en el ámbito de la enología
La traducción científico-técnica francés-español en el ámbito de la enología Núm. 11 Pág. 273-311 ARTICULO
2015 Çédille
Ibáñez Rodríguez, Miguel
Implicaciones intelectuales y metodológicas en la selección de los autores y la terminología traductora castellana del siglo XV
Implicaciones intelectuales y metodológicas en la selección de los autores y la terminología traductora castellana del siglo XV Vol. 45 Núm. 1 Pág. 419-448 ARTICULO
2015 Anuario de estudios medievales
Allés Torrent, Susanna
La tradición castellana de la "Vida de la sacratíssima Verge Maria" de Miquel Peres
La tradición castellana de la "Vida de la sacratíssima Verge Maria" de Miquel Peres Núm. 26 Pág. 97-139 ARTICULO
2014 Revista de Literatura Medieval
Arronis Llopis, Carme
La historia de la traducción y de la teoría de la traducción en el contexto de los estudios de la traducción
La historia de la traducción y de la teoría de la traducción en el contexto de los estudios de la traducción Núm. 5 Pág. 9-70 ARTICULO
2013 MonTI
Pulido Correa, Martha Lucía Vega Cernuda, Miguel Ángel
Propuesta de didactización de contenidos de Historia de la traducción para la formación del traductor
Propuesta de didactización de contenidos de Historia de la traducción para la formación del traductor Núm. 5 Pág. 71-96 ARTICULO
2013 MonTI
Martino Alba, Pilar
Examen crítico de la bibliografía sobre la historia de la traducción en España
Examen crítico de la bibliografía sobre la historia de la traducción en España Núm. 5 Pág. 117-137 ARTICULO
2013 MonTI
Pérez Blázquez, David
Translation History
Translation History Núm. 5 Pág. 213-239 ARTICULO
2013 MonTI
Paloposki, Outi
Chevrel, Y., D’hulst, L. & Lombez, Ch. (Eds.) (2012). Histoire des traductions en langue française. XIXe siècle, 1815-1894. Lagrasse: Verdier. 1369 p.
Chevrel, Y., D’hulst, L. & Lombez, Ch. (Eds.) (2012). Histoire des traductions en langue française. XIXe siècle, 1815-1894. Lagrasse: Verdier. 1369 p. Núm. 12 Pág. 224-228 RESENA_BIBLIOGRAFICA
2013 Linguistica Antverpiensia
Lafarga, Francisco
Una traducción al castellano de "The Manufacturers" (1809) de María Edgeworth
Una traducción al castellano de "The Manufacturers" (1809) de María Edgeworth Núm. 14 Pág. 103-131 ARTICULO
2012 Hermeneus
Fernández Rodríguez, Carmen María
La recepción española de la obra de Samuel Johnson en las traducciones al castellano
La recepción española de la obra de Samuel Johnson en las traducciones al castellano Núm. 11 Pág. 329-342 ARTICULO
2010 Odisea
Pascual Garrido, María Luisa
Los procesos de formación del canon
Los procesos de formación del canon Núm. 18 Pág. 21-44 ARTICULO
2009 Signa
Aradra Sánchez, Rosa María
El intérprete morísco. Aproximación a la historia de la traducción cotidiana en España en el ocaso de la Edad Media
El intérprete morísco. Aproximación a la historia de la traducción cotidiana en España en el ocaso de la Edad Media Núm. 10 Pág. 23-53 ARTICULO
2008 Hermeneus
Abad Merino, Mercedes

* Último cálculo de métricas Dialnet: 12-May-2024